(He saith) Allah says to them: (Enter into the Fire among nations) of the disbelievers (of the jinn and humankind who passed away before you. Every time a nation) the adherents of a religion (entereth, it curseth its sister (nation)) that went in before it (till, when they have all) from the first to the last (been made to follow one another thither) and all gather in the Fire, (the last of them) the last of nations (saith unto the first of them) the first of nations: (Our Lord! These) i. e. the leaders (led us astray) from Your religion and obedience, (so give them double torment of the Fire) torment them with double what you inflict on us. (He says) Allah says to them: (For each one there is double (torment), but ye know not) because of the severity of the torment.
- 7:3838
قَالَ ادْخُلُوا فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ فِي النَّارِ ۖ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ حَتَّىٰ إِذَا ادَّارَكُوا فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لِأُولَاهُمْ رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِنَ النَّارِ ۖ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَٰكِنْ لَا تَعْلَمُونَ
"Enter then the Fire," will God say, "with the past generations of jinns and men." On entering each batch will condemn the other; and when all of them shall have entered one after the other, the last to come will say of those who had come before them: "O our Lord, they are the ones who led us astray; so give them double chastisement in the Fire." He will answer: "For all it will be double; but this you do not know."
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 62