They that is the people of Mecca will question you about the Hour the Resurrection when it shall come to pass. Say to them ‘The knowledge of when it shall be is only with my Lord. He alone shall reveal it manifest it at its proper time li-waqtihā the lām here functions as fī ‘at’. It weighs heavily tremendously in the heavens and the earth upon their inhabitants because of its awesomeness. It will not come on you save all of a sudden’. They will question you as if you were preoccupied with obsessed with inquiring about it such that you have come to acquire knowledge of it. Say ‘Knowledge of it is only with God innamā ‘ilmuhā ‘inda’Llāhi is for emphasis but most people do not know’ that knowledge of it lies with God exalted be He.
- 7:187187
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي ۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ ۚ ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً ۗ يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
They ask you about the Resurrection, as to when it is destined; say, “Indeed its knowledge is with my Lord; only He will manifest it at its time; it is proving cumbersome in the heavens and the earth; it will not come to you except suddenly”; they question you as if you have researched it deeply; say, “Indeed its knowledge is with Allah only but most people do not know.”
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 69