And this Qur’ān is a blessed Book We have revealed confirming that which was before it of scriptures and that you may warn li-tundhira or read li-yundhira ‘that it may warn’ as supplement to the import of the preceding statement sc. ‘to confirm that which was before it and to warn’ in other words We have revealed it for the blessings it gives as a vindication of previous scripture and for you to warn therewith the Mother of Towns and those around it that is the inhabitants of Mecca and all other people; and those who believe in the Hereafter believe in it and they observe their prayers fearing the punishment thereof.
- 6:9292
وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
And this (Qur'an) is another Book that We have revealed, blessed, affirming the earlier (revelations), so that you may warn the people of (Makkah) the town of towns, and those who live around it. Those who believe in the life to come shall believe in it and be watchful of their moral obligations.
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 55