with their hearts preoccupied heedless of its meanings. And they are secret in their conference their speech they the evildoers alladhīna zalamū a substitution for the third person plural indicator wāw of wa-asarrū’l-najwā ‘and they are secret in conference’ ‘Is this namely Muhammad (s) other than a mortal human being like yourselves? and so what he produces is mere sorcery. Will you then take to sorcery will you succumb and follow it even though you are able to see?’ even though you know that it is sorcery?
- 21:33
لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ
Their minds are lost in frivolous pastimes; and the evil-doers discuss secretly: "Is he not but only a man like you? Then why are you taken in by magic seeingly?"
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 129