(Nay, but We hurl the true) We cast the Truth (against the false) upon falsehood; it is also said: We exposit the Truth and falsehood, (and it doth break its head) and it makes it perish (and lo! it vanisheth) i.e. falsehood. (And yours) O group of disbelievers (will be woe) severe punishment (for that which ye ascribe (unto Him)) for your claim that the angels are Allah's daughters.
- 21:1818
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ
In fact We strike the truth against the false, which shatters it, and it disappears. Woe to you for what you attribute (to Him)!
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 129