(And the True Promise draweth nigh) the Hour would be near upon their coming out of the barrier; (then behold them, staring wide (in terror)) humbled, hardly seeing, (the eyes of those who disbelieve) in Muhammad (pbuh) and the Qur'an! ((They say): Alas for us) what a regret for us! (We (lived) in forgetfulness) in ignorance (of this) Day. (Ah, but we were wrong-doers) but we were disbelievers in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an!
- 21:9797
وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ
And the certain promise (of Doom) comes near. Then the eyes of unbelievers will be fixed in horror, (and they will cry:) "Ah, woe betide, we were indeed heedless of this, and were oppressors and unjust."
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 132