Say: �We believe in God and in that which has been revealed to us and revealed to Abraham Ishmael Isaac Jacob and the tribes and that which was given to Moses and Jesus and the prophets from their Lord we make no division between any of them and to Him we submit.� Because our Prophet ﷺ believed in everything that was revealed before him he was honored with everything that [God] had conferred in honor to [the prophets] before him. When [God] proclaimed the harmony muwāfaqa of all [the messages of the prophets] He entrusted everything in existence [to fall] under [Muḥammad's] banner. [Muḥammad] said �Adam and all others shall be under my banner on the Day of the Resurrection.� When his community believed in everything that God revealed to His messengers and made no division between any of them they drew the highest share in honor and took precedence over all communities.
- 2:136136
قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
Say: "We believe in God and what has been sent down to us, and what had been revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and their progeny, and that which was given to Moses and Christ, and to all other prophets by the Lord. We make no distinction among them, and we submit to Him."
- common.revelation-Medinan
- common.hizb : 8