Those who conceal what God has revealed of the scripture and sell it for a little price-they shall consume nothing in their bellies but the fire; God shall not speak to them on the Day of Resurrection neither purify them; and theirs is a painful chastisement. The scholars ʿulamāÌ are asked to spread the evidentiary proofs of knowl- edge while the friends awliyāÌ are commanded to preserve the trusts of the secret. If [the scholars] conceal the proofs of the different types of knowledge they will be bridled with a bridle of fire nār. By con- trast if [the friends] divulge even a sliver from the secret they [will be] immediately distanced from the secrets asrār and snatched away from the lights anwār they have been given. To each is a limit ḥadd and to each a command amr.
- 2:174174
إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْكِتَابِ وَيَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۙ أُولَٰئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلَّا النَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Those who conceal any part of the Scriptures that God has revealed, and thus make a little profit thereby, take nothing but fire as food; and God will not turn to them on the Day of Resurrection, nor nourish them for growth; and their doom will be painful.
- common.revelation-Medinan
- common.hizb : 10