And We made the night and the day two signs both indicators of Our power. Then We effaced the sign of the night extinguishing its light with darkness so that you might repose therein the annexation āyata’layli ‘the sign of the night’ is explicative and made the sign of the day sight-giving in other words one in which it is possible to see because of the light; that you may seek therein bounty from your Lord by earning your livelihood and that you may know by both day and night the number of years and the reckoning of the times of the day and everything that might be needed We have detailed very distinctly We have explained clearly.
- 17:1212
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ ۖ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً لِتَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ فَصَّلْنَاهُ تَفْصِيلًا
We have created night and day as two signs, then We efface the sign of the night, and make the sign of the day resplendent that you may seek the bounty of your Lord, and know the computation of years and numbers. We have expounded most distinctly everything.
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 113