And if only when you entered your garden you had said upon admiring it ‘This is “What God has willed. There is no power except in God”. In a hadīth it is stated that ‘Whoever is given something good in the way of family or wealth and upon receiving it says “What God wills comes to pass; there is no power except in God” mā shā’a’Llāh lā quwwata illā bi’Llāh he will never experience any ill therefrom’. If you see me anā is a pronoun separating two direct objects as less than you in wealth and children
- 18:3939
وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ إِنْ تَرَنِ أَنَا أَقَلَّ مِنْكَ مَالًا وَوَلَدًا
“And why was it not that you would have said when you entered your garden, ‘Whatever Allah wills – we do not have any strength except with the help of Allah’ – if you had observed me lesser than you in wealth and children.”?
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 119