(That I may do right) and believe in You (in that which I have left behind) in the life of the world and disbelieved in! (But nay!) he will not be returned to the life of the world. (It) his saying: �Return me that I may do right� (is but a word that he speaketh) is just a mere expression that he utters and which will not benefit him; (and behind them) in front of them (is a barrier) the grave (until the day when they are raised) from the graves.
- 23:100100
لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِنْ وَرَائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
That I may do some good I did not do (in the world)." Not so. These are only words he utters. Behind them lies the intervening barrier (stretching) to the day of their resurrection.
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 139