And if could you but see the guilty the disbelievers hanging their heads low before their Lord lowering them in shame saying ‘Our Lord! We have seen the resurrection that we denied and heard from You the confirmation of the truth of the messengers concerning that in which we used to call them liars. So send us back to the world so that we may act righteously therein for indeed we are convinced’ now. But none of this is of any use to them and they will not be sent back the response to the conditional clause beginning with law ‘if’ is an implicit ‘you would see a terrible thing’.
- 32:1212
وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
If only you could see when the sinners will stand before their Lord, heads hung low, (and say:) "O Lord, we have seen and heard. So send us back. We shall do the right, for we have come to believe with certainty."
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 166