The Poets

26 - Ash-Shu'araa

سُورَةُ الشُّعَرَاءِ

  • 26:181
    181

    ۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ

    Give full measure and do not cheat;

  • 26:182
    182

    وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ

    Weigh on an even balance.

  • 26:183
    183

    وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

    And do not withhold from people what belongs to them, and do not corrupt the land;

  • 26:184
    184

    وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ

    And fear Him who created you and all the earlier people."

  • 26:185
    185

    قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

    They said: "Surely you are deluded.

  • 26:186
    186

    وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ

    You are nothing but a man like us, and we think you are a liar.

  • 26:187
    187

    فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

    But in case you are speaking the truth, then make a segment of the sky to fall upon us."

  • 26:188
    188

    قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

    (Shu'aib) said: "My Lord knows well what you are doing."

  • 26:189
    189

    فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    But they denied him, and We seized them with the torment of the Day of Shadowing (when the cloud had rained down fire). It was indeed the torment of a terrible day!

  • 26:190
    190

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    Verily in this was a sign, but most of them do not believe.

  • 26:191
    191

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    Yet verily your Lord is mighty and merciful.

  • 26:192
    192

    وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    And this (Qur'an) is a revelation from the Lord of all the worlds,

  • 26:193
    193

    نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ

    Which the trusted spirit descended with

  • 26:194
    194

    عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ

    To (communicate) to your heart that you may be a warner

  • 26:195
    195

    بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ

    In eloquent Arabic.

  • 26:196
    196

    وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ

    This is (indicated) in the Books of earlier people.

  • 26:197
    197

    أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ

    Was it not a proof for them that the learned men of Israel knew about this?

  • 26:198
    198

    وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ

    Had We revealed it to a man of obscure tongue

  • 26:199
    199

    فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ

    And he had recited it to them, and they had not believed (it would have been different).

  • 26:200
    200

    كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

    Thus do We cause (unbelief) to enter the hearts of sinners.

  • 26:201
    201

    لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

    They will not believe it until they behold the painful punishment.

  • 26:202
    202

    فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

    It will come upon them unawares, and they will not comprehend it.

  • 26:203
    203

    فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ

    Then will they say: "Can we be given respite?"

  • 26:204
    204

    أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

    Do they wish Us then to hasten the punishment?

  • 26:205
    205

    أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

    Just think: If We let them enjoy (the good things of life) for a few years more,

  • 26:206
    206

    ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ

    And then what they were promised comes upon them,

  • 26:207
    207

    مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ

    Of what avail shall their enjoyment be to them?

  • 26:208
    208

    وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ

    Never have We destroyed a habitation till We had sent admonishers to them

  • 26:209
    209

    ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ

    To warn. For We are never unjust.

  • 26:210
    210

    وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ

    The devils did not bring it down:

  • 26:211
    211

    وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

    They are not worthy of it, nor have they power.

  • 26:212
    212

    إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

    They have been precluded from hearing it.

  • 26:213
    213

    فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ

    So call on no other god but God, lest you are condemned to torment;

  • 26:214
    214

    وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ

    And warn your near relations,

  • 26:215
    215

    وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

    And take those believers under your wing who follow you.

  • 26:216
    216

    فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ

    If they do not obey you, tell them: "I am not responsible for what you do."

  • 26:217
    217

    وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

    Have trust in the Mighty, the Merciful,

  • 26:218
    218

    الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ

    Who watches you when you get up,

  • 26:219
    219

    وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ

    And your movements among those who bow in homage to God.

  • 26:220
    220

    إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

    He is all-hearing and all-knowing.

  • 26:221
    221

    هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ

    Should I tell you on whom the devils descend?

  • 26:222
    222

    تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

    They come down to every mendacious sinner,

  • 26:223
    223

    يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ

    Who listens to you (for spreading rumours); but most of them are liars.

  • 26:224
    224

    وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ

    As for the poets, only those who go astray follow them.

  • 26:225
    225

    أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ

    Have you not seen that they wander distract in every valley,

  • 26:226
    226

    وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

    And they say what they do not do,

  • 26:227
    227

    إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ

    Except those who believe and do the right, and remember God a great deal, who retaliate only when they have been wronged. Yet the oppressors will now come to know through what reversals they will be overthrown!

  • 26:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ طسم

    TA SIN MIM.

  • 26:2
    2

    تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ

    These are the verses of the perspicuous Book.

  • 26:123
    123

    كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ

    The people of 'Ad accused the messengers of lies.

  • 26:3
    3

    لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

    You may perhaps wear out your heart because they do not come to belief.

  • 26:4
    4

    إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ

    We could send down from the heavens a sign to them if We pleased, before which their heads would remain bowed.

  • 26:5
    5

    وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ

    Never does a new reminder come to them from Ar-Rahman but they turn away from it.

  • 26:6
    6

    فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

    Surely they have done with denying; soon will come to them the news of what they were laughing at.

  • 26:7
    7

    أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

    Do they not see the earth, how We grow all kinds of noble things upon it?

  • 26:8
    8

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    Verily there are signs in this; yet many of them do not believe.

  • 26:9
    9

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    Your Lord is surely mighty and merciful.

  • 26:10
    10

    وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

    When your Lord called upon Moses: "Go to the wicked people,

  • 26:11
    11

    قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ

    The people of Pharaoh. Will they not fear and take heed?"

  • 26:12
    12

    قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ

    : He said: "O Lord, I fear that they will deny me.

  • 26:13
    13

    وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ

    My heart is constrained, my tongue falters, so delegate Aaron;

  • 26:14
    14

    وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ

    And they have a charge (of murder) against me. So I fear that they will kill me."

  • 26:15
    15

    قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ

    (It was) said: "By no means. Go with My signs, both of you. I am verily with you and I hear.

  • 26:62
    62

    قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ

    Moses replied: "By no means. My Lord is with me. He will show me the way."

  • 26:120
    120

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ

    And drowned the rest of them.

  • 26:16
    16

    فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    Go to the Pharaoh and tell him: 'We bring a message from the Lord of all the worlds

  • 26:17
    17

    أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

    That you should send the children of Israel with us.'

  • 26:18
    18

    قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

    (The Pharaoh) said: "Did we not bring you up as a child? And you lived a number of years of your life with us.

  • 26:19
    19

    وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ

    And you commited what you did, and you are ungrateful!"

  • 26:20
    20

    قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ

    (Moses) replied: "I did do that and I was in the wrong,

  • 26:21
    21

    فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ

    So I ran away from you out of fear. But my Lord has given me wisdom, and made me an apostle.

  • 26:22
    22

    وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ

    But the favour you oblige me with is that you have enslaved the children of Israel."

  • 26:23
    23

    قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ

    The Pharaoh asked: "And what is the Lord of all the worlds?"

  • 26:24
    24

    قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ

    (Moses) said: "The Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, if you can believe."

  • 26:25
    25

    قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

    (The Pharaoh) said to those around him: "Do you hear?"

  • 26:26
    26

    قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

    (Moses continued): "Your Lord and the Lord of your fathers before you."

  • 26:27
    27

    قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ

    (The Pharaoh) said (to his nobles): "Your apostle who has been sent to you, is certainly mad."

  • 26:28
    28

    قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ

    (Moses) said: "The Lord of the East and the Lord of the West and all that lies between them, if you have sense."

  • 26:29
    29

    قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ

    (The Pharaoh) said: "If you took another god apart from me I will have you incarcerated."

  • 26:30
    30

    قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ

    (Moses) said: "Even though I have brought to you something convincing?"

  • 26:31
    31

    قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

    (The Pharaoh) said: "Then bring it, if you speak the truth."

  • 26:32
    32

    فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ

    So (Moses) cast his staff, and lo, it turned into a living serpent.

  • 26:33
    33

    وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ

    And he drew forth his hand, and lo, it looked white to the beholders.

  • 26:34
    34

    قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ

    The Pharaoh said to the chiefs around him: "He is certainly a clever magician.

  • 26:35
    35

    يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

    He wants to drive you out of your land by his magic. So, what do you bid?"

  • 26:36
    36

    قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

    They said: "Put him and his brother off awhile, and send summoners to the cities to gather

  • 26:37
    37

    يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ

    And bring the ablest magicians to you."

  • 26:38
    38

    فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

    So the magicians were assembled at a stated time and place on an appointed day.

  • 26:39
    39

    وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ

    And the people were also asked to assemble.

  • 26:40
    40

    لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

    (They said): "We may haply follow the magicians if they are victorious."

  • 26:41
    41

    فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ

    When the magicians arrived, they said to the Pharaoh: "Is there a reward for us if we are victorious?" --

  • 26:42
    42

    قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

    "Yes," he replied. "You 'will be among the honoured."

  • 26:43
    43

    قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ

    Moses said to them: "Cast what you have to cast."

  • 26:44
    44

    فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ

    So they cast their ropes and rods, and said: "By the glory of Pharaoh, we shall be victorious."

  • 26:45
    45

    فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

    Then Moses threw down his staff, and lo, it swallowed up their conjurations.

  • 26:46
    46

    فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ

    Then the magicians fell prostrating in adoration,

  • 26:47
    47

    قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

    And said: "We (affirm and) believe in the Lord of all the worlds,

  • 26:48
    48

    رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

    The Lord of Moses and Aaron."

  • 26:49
    49

    قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

    Said (the Pharaoh): "You have come to believe in him before I gave you leave. He is surely your chief, who taught you magic. You will soon come to know: I will have your hands and feet cut off on alternate sides, and have every one of you crucified."

  • 26:50
    50

    قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ

    They said: "There will be no harm. We shall return to our Lord.

  • 26:51
    51

    إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ

    We certainly hope our Lord will forgive our sins as we are the first to believe."

  • 26:124
    124

    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When their brother Hud said to them: "Will you not take heed?

  • 26:125
    125

    إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    I have been sent as a trusted messenger to you.

  • 26:121
    121

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    Verily there is a sign in this, yet many of them do not believe.

  • 26:126
    126

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So fear God and listen to me.

  • 26:122
    122

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    But surely your Lord is mighty and merciful.

  • 26:52
    52

    ۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ

    We said to Moses: "Travel by night with My creatures. You will surely be pursued."

  • 26:53
    53

    فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

    Then the Pharaoh sent announcers to the cities,

  • 26:54
    54

    إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ

    (Proclaiming): "Surely they are a small band (of fugitives).

  • 26:55
    55

    وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ

    They are always harassing us.

  • 26:56
    56

    وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ

    But we are a fully accounted army."

  • 26:57
    57

    فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

    So We made them leave the gardens and springs of water,

  • 26:58
    58

    وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

    And treasures and agreeable mansions.

  • 26:59
    59

    كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

    Thus it was; and We made the children of Israel possess them.

  • 26:60
    60

    فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ

    But they pursued them at sunrise.

  • 26:61
    61

    فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

    When the two forces drew within seeing distance of each other, the people of Moses said: "We shall certainly be overtaken."

  • 26:63
    63

    فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ

    We commanded Moses: "Smite the sea with your staff." And it parted, and every parting was like a lofty mountain.

  • 26:64
    64

    وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ

    Then We brought the others to that place.

  • 26:65
    65

    وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ

    We delivered Moses and every one with him,

  • 26:66
    66

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

    And We drowned the others.

  • 26:67
    67

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    Verily there is a sign in this, but most of them do not believe.

  • 26:68
    68

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    Indeed your Lord is mighty and merciful.

  • 26:69
    69

    وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ

    Relate the news of Abraham to them.

  • 26:70
    70

    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ

    When he asked his father and his people: "What do you worship?"

  • 26:71
    71

    قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ

    They replied: "We worship idols and are devoted to them."

  • 26:72
    72

    قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

    (Abraham) asked: "Do they hear when you call them?

  • 26:73
    73

    أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

    Or do they benefit you, or do you harm?"

  • 26:74
    74

    قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ

    They said: "No. But we found our fathers doing so."

  • 26:75
    75

    قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

    He said: "Have you considered what you have been worshipping,

  • 26:76
    76

    أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ

    You and your fathers?

  • 26:77
    77

    فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ

    Yet they are my enemies except the Lord of all the worlds

  • 26:78
    78

    الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

    Who created me and showed me the way,

  • 26:79
    79

    وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ

    Who gives me food and drink,

  • 26:80
    80

    وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

    And heals me when I am sick,

  • 26:81
    81

    وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ

    Who will make me die, then give me life again,

  • 26:82
    82

    وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ

    And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement.

  • 26:83
    83

    رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

    O Lord, give me wisdom and admit me among the righteous,

  • 26:84
    84

    وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ

    And uphold my name with posterity,

  • 26:85
    85

    وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ

    And put me among the inheritors of Paradise.

  • 26:86
    86

    وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ

    Forgive me and my father: He was surely among those who went astray.

  • 26:87
    87

    وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ

    And do not disgrace me on the day when they are raised from the graves,

  • 26:88
    88

    يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ

    The day when neither wealth nor children will be of any avail

  • 26:89
    89

    إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

    But to him who comes to God with a tranquil heart."

  • 26:90
    90

    وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

    Paradise will be brought near those who take heed for themselves and follow the straight path;

  • 26:91
    91

    وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

    And Hell made visible to those who had gone astray.

  • 26:92
    92

    وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

    They will be asked: "Where are those you worshipped

  • 26:93
    93

    مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ

    Other than God? Can they save you or even save themselves?"

  • 26:94
    94

    فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ

    They will then be thrown into Hell with those who had gone astray

  • 26:95
    95

    وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

    Together with the hordes of Iblis.

  • 26:96
    96

    قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

    Disputing among themselves they will say:

  • 26:97
    97

    تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

    "By God, we were plainly in error

  • 26:98
    98

    إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

    In equating you with the Lord of all the worlds;

  • 26:99
    99

    وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ

    No one but the sinners led us astray.

  • 26:100
    100

    فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ

    Now we have none to intercede for us,

  • 26:101
    101

    وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ

    Nor any sincere friend.

  • 26:102
    102

    فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

    If only we could return and be among the believers!"

  • 26:103
    103

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    Verily there is a sign in this, but many of them do not believe.

  • 26:104
    104

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    Verily your Lord is mighty and merciful.

  • 26:105
    105

    كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ

    The people of Noah accused the apostles of lies.

  • 26:106
    106

    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When their brother Noah said to them: "Will you not take heed?

  • 26:107
    107

    إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    I have been sent as a trusted messenger to you.

  • 26:108
    108

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So be fearful of God and listen to me.

  • 26:109
    109

    وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    I ask no recompense of you for it. My reward is due from none but the Lord of all the worlds.

  • 26:110
    110

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So fear God and follow me."

  • 26:111
    111

    ۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ

    They said: "Should we place our trust in you when only the condemned follow you?"

  • 26:112
    112

    قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    He said: "It is not for me to know what they were doing.

  • 26:113
    113

    إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ

    It is for my Lord to bring them to book, if you can understand.

  • 26:114
    114

    وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ

    I am certainly not one to drive away the believers.

  • 26:115
    115

    إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ

    I am only a plain admonisher."

  • 26:116
    116

    قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ

    They said: "If you do not desist, O Noah, you will be stoned to death."

  • 26:117
    117

    قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ

    He prayed: "O Lord, verily my people accuse me of lies.

  • 26:118
    118

    فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

    So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me."

  • 26:119
    119

    فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

    So We delivered him and those with him in the loaded ark,

  • 26:127
    127

    وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    I ask no recompense of you for it. My reward is due from none but the Lord of all the worlds.

  • 26:128
    128

    أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ

    You construct monuments on every hill in vain,

  • 26:129
    129

    وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

    Erect palaces (thinking) that you will live for ever,

  • 26:130
    130

    وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

    And whenever you apply force become tyrannical.

  • 26:131
    131

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So be fearful of God and follow me.

  • 26:132
    132

    وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ

    Fear Him who has bestowed on you what you know,

  • 26:133
    133

    أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ

    Gave you increase of cattle and sons,

  • 26:134
    134

    وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

    And orchards and springs.

  • 26:135
    135

    إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    I fear the punishment of a terrible day for you.

  • 26:136
    136

    قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ

    They said: "It is the same to us if you warn us or do not warn.

  • 26:137
    137

    إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ

    This is just a habit of antiquated people.

  • 26:138
    138

    وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

    We are not going to be damned."

  • 26:139
    139

    فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    Then they accused him of lies; so We annihilated them. Verily there is a sign in this, but most of them do not believe.

  • 26:140
    140

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    Yet surely your Lord is mighty and merciful.

  • 26:141
    141

    كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ

    The Thamud accused the messengers of lies.

  • 26:142
    142

    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When their brother Saleh said to them: "Will you not take heed?"

  • 26:143
    143

    إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    I have been sent as a trusted messenger to you.

  • 26:144
    144

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So fear God and follow me.

  • 26:145
    145

    وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    I do not ask any recompense of you for this. My reward is due from none but the Lord of all the worlds.

  • 26:146
    146

    أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ

    (Do you think) you will be left secure here

  • 26:147
    147

    فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

    In these gardens and these springs,

  • 26:148
    148

    وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ

    The fields of corn and date-palm trees with soft and tender spathes,

  • 26:149
    149

    وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ

    And dwellings hewed out of mountains ingeniously?

  • 26:150
    150

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So be mindful of God and listen to me.

  • 26:151
    151

    وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ

    Do not follow those who are extravagant,

  • 26:152
    152

    الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

    Who corrupt the land and do not reform it."

  • 26:153
    153

    قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

    They said: "Surely you are deluded.

  • 26:154
    154

    مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

    You are nothing but a man like us. Bring us a token if you speak the truth."

  • 26:155
    155

    قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

    (Saleh) said: "Here is a she-camel. She has a right of drinking water, and you have a right of drinking it on appointed turns.

  • 26:156
    156

    وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    Do not treat her unkindly or the punishment of a grievous day will fall on you."

  • 26:157
    157

    فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ

    But they hamstrung her; and on the morrow were repentant,

  • 26:158
    158

    فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    For they were seized by the torment. Verily there was a sign in this, but most of them did not believe.

  • 26:159
    159

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    Yet verily your Lord is mighty and merciful.

  • 26:160
    160

    كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ

    The people of Lot accused the messengers of lies.

  • 26:161
    161

    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When their brother Lot said to them: "Will you not take heed?

  • 26:162
    162

    إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    I have been sent as a trusted messenger to you.

  • 26:163
    163

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So fear God and listen to me.

  • 26:164
    164

    وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    I ask no recompense of you for this. My reward is due from none but the Lord of all the worlds.

  • 26:165
    165

    أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ

    Why do you go for males unlike all other creatures

  • 26:166
    166

    وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

    Leaving the consorts your Lord has made for you? But you are a people who exceed the bounds."

  • 26:167
    167

    قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ

    They said: "If you do not desist, O Lot, you will be expelled (from the city)."

  • 26:168
    168

    قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ

    (Lot) said: "I am disgusted with your actions,"

  • 26:169
    169

    رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ

    (And prayed:) "O Lord, save me and my family from what they do."

  • 26:170
    170

    فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

    So We saved him and his whole family

  • 26:171
    171

    إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

    Except one old woman who remained behind.

  • 26:172
    172

    ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

    Then We destroyed the rest of them,

  • 26:173
    173

    وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ

    And rained on them a shower (of Stones). How terrible was the rain (that fell) on those who had been warned!

  • 26:174
    174

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    Verily in this was a sign, but most of them do not believe.

  • 26:175
    175

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    Yet surely your Lord is mighty and powerful.

  • 26:176
    176

    كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ

    The people of the Wood too called the messengers liars.

  • 26:177
    177

    إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When Shu'aib said to them: "Will you not take heed?

  • 26:178
    178

    إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    I have been sent as a trusted messenger to you.

  • 26:179
    179

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So fear God and follow me.

  • 26:180
    180

    وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    I ask no recompense of you for this. My reward is due from none but the Lord of all the worlds.