(Say) O Muhammad, to the hypocrites: (Pay) your wealth, (willingly) with a good disposition of the soul (or unwillingly) coercively, out of fear from dying, (it will not be accepted from you. Lo! ye were ever froward folk) hypocrites.
- 9:5353
قُلْ أَنْفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَنْ يُتَقَبَّلَ مِنْكُمْ ۖ إِنَّكُمْ كُنْتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ
Say: "You may spend [anything], willingly-or unwillingly, [pretending that you do it for the sake of God:] it shall never be accepted from you -for, verily, you are people bent on iniquity!"
- common.revelation-Medinan
- common.hizb : 78