((How much more seemly) had they) i.e. the hypocrites (been content with that which Allah and His messenger had given them) of Allah's bounty (and had said: Allah sufficeth us) we trust in Allah. (Allah will give us of His bounty) Allah will make us rich with His favour by means of His sustenance, (and (also) His messenger) through his gifts. (Unto Allah we are supplicants) we desire Allah. Had they said this, it would have been better for them.
- 9:5959
وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا مَا آتَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ سَيُؤْتِينَا اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى اللَّهِ رَاغِبُونَ
They should rather have been pleased with what God and His Prophet had given them, and said: "God is sufficient for us; He will give us of His largesse as will His Apostle. We supplicate no one but God."
- common.revelation-Medinan
- common.hizb : 78