(They swear unto you, that ye may accept them) due to their swearing. (Though ye accept them) due to lying with their oaths, (Allah verily accepteth not wrong-doing folk) the hypocrites.
- 9:9696
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۖ فَإِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ
They will plead on oath that you accept them. Even if you accept them, remember God does not accept people who are disobedient.
- common.revelation-Medinan
- common.hizb : 81