(And of the wandering Arabs) i.e. Asad and Ghatafan (there is he who taketh) who presumes that (that which he expendeth) in jihad, (as a loss, and awaiteth (evil) turns of fortune) death and perishing (for you (that he may be rid of it). The evil turn of fortune will be theirs) the evil turn of events and consequence will be theirs. (Allah is Hearer) of what they say, (Knower) of their punishment.
- 9:9898
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَنْ يَتَّخِذُ مَا يُنْفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Some of these rustics take whatever they spend in the way of God as a penalty, and wait for an adverse turn in your fortune. For them will be the adverse change, as God hears all and knows everything.
- common.revelation-Medinan
- common.hizb : 81