And indeed God is my Lord and your Lord. So worship Him read the introductory particle as anna with an implicit preceding udhkur ‘mention’; or read it as inna with an implicit preceding qul ‘say’ a reading indicated by the fact that God says elsewhere ‘I only said to them that which You commanded me “Worship God my Lord and your Lord” ’ Q. 5117. This that has been mentioned is a straight path a route leading to Paradise.
- 19:3636
وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ
(Jesus only said:) "Surely God is my Lord and your Lord, so worship Him. This is the straight path."
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 123