(And We sent not unto any township) to the inhabitants of any township (a warner) a warning Messenger, (but its pampered ones) its tyrants and despots (declared: Lo! we are disbelievers in that which ye bring unto us) we deny what you brought us.
- 34:3434
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ
And whenever We sent a Herald of Warning to any town, its wealthy people said, “We disbelieve in what you have been sent with.”
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 173