Say to them, O Muhammad: (Is it (only) then, when it hath befallen you) when the punishment has befallen you, (that you will believe?) They said: �Yes!� Say to them, O Muhammad, that it is said to them: (What! (Believe) now) in the punishment, (when (until now) ye have been hastening it) the punishment (on (through disbelief)) out of mockery?
- 10:5151
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ آمَنْتُمْ بِهِ ۚ آلْآنَ وَقَدْ كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
Will you believe it when it comes to pass? Indeed, you will believe it then. How impatient you were to hasten it!
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 85