The Archangel Gabriel said to him: (What! Now!) will you believe now upon drowning (When hitherto) before this drowning (thou hast rebelled) disbelieved in Allah (and been of the wrong-doers) in the land of Egypt, killing, associating partners with Allah and calling for the worship of other than Allah?
- 10:9191
آلْآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنْتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ
"Yes, now" (was the answer), "though before this you were disobedient and rebellious.
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 88