(If Allah afflicteth thee with some hurt) with hardship or a disliked matter, (there is none who can remove it) i.e. the harm (save Him; and if He desireth) and if He bestows upon you (good for thee) a blessing or pleasant matter, (there is none who can repel His bounty) there is none who can stop His gift, (He striketh with it) He favours with His bounty (whom He will of His bondmen) whoever deserves it. (He is the Forgiving) He forgives those who repent, (the Merciful) towards those who die in a state of repentance.
- 10:107107
وَإِنْ يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِنْ يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ ۚ يُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
And if Allah toucheth thee with hurt there is no remover thereof but he, and if He intendeth any good there is no averter of His grace. He letteth it befall on whomsoever of His bondmen He will; and He is the Forgiving, the Merciful.
- common.revelation-Meccan
- common.hizb : 88