Реальность

69 - Al-Haaqqa

سُورَةُ الحَاقَّةِ

  • 69:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ

    Неминуемое (День воскресения)!

  • 69:2
    2

    مَا الْحَاقَّةُ

    Что такое Неминуемое (День воскресения)?

  • 69:3
    3

    وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

    Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)?

  • 69:4
    4

    كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

    Самудяне и адиты отрицали Великое бедствие (День воскресения).

  • 69:5
    5

    فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

    Самудяне были истреблены неистовым воплем.

  • 69:6
    6

    وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

    Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым.

  • 69:7
    7

    سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

    Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы.

  • 69:8
    8

    فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ

    Видишь ли ты что-либо оставшееся от них?

  • 69:9
    9

    وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ

    Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи.

  • 69:10
    10

    فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً

    Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей.

  • 69:11
    11

    إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ

    Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге,

  • 69:12
    12

    لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

    чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это.

  • 69:13
    13

    فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ

    Когда же подуют в Рог всего один раз,

  • 69:14
    14

    وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

    когда земля и горы будут подняты и разобьются, превратившись в песок за один раз,

  • 69:15
    15

    فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

    в тот день наступит Событие (День воскресения).

  • 69:16
    16

    وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

    Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым.

  • 69:17
    17

    وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

    Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.

  • 69:18
    18

    يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

    В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой.

  • 69:19
    19

    فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

    Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу!

  • 69:20
    20

    إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

    Я верил в то, что мне предъявят счет».

  • 69:21
    21

    فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

    Для него будет отрадная жизнь

  • 69:22
    22

    فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

    в вышнем саду,

  • 69:23
    23

    قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

    где плоды склоняются низко.

  • 69:24
    24

    كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

    Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни!

  • 69:25
    25

    وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ

    Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: «Лучше бы мне не вручали моей книги!

  • 69:26
    26

    وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

    Не знать бы мне, каков мой счет!

  • 69:27
    27

    يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

    Лучше бы она была концом всего!

  • 69:28
    28

    مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ

    Не помогло мне мое богатство!

  • 69:29
    29

    هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ

    Лишился я своей власти!».

  • 69:30
    30

    خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

    Схватите его и закуйте,

  • 69:31
    31

    ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ

    потом бросьте его в Ад

  • 69:32
    32

    ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ

    и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей!

  • 69:33
    33

    إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ

    Он не веровал в Великого Аллаха

  • 69:34
    34

    وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

    и не призывал кормить бедняка.

  • 69:35
    35

    فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ

    Сегодня здесь у него нет любящего родственника,

  • 69:36
    36

    وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

    и нет пищи, кроме кровавого гноя.

  • 69:37
    37

    لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

    Едят его только грешники.

  • 69:38
    38

    فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

    О да! Клянусь тем, что вы видите,

  • 69:39
    39

    وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

    и тем, чего вы не видите!

  • 69:40
    40

    إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

    Это - слова благородного посланца (Мухаммада или Джибрила).

  • 69:41
    41

    وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ

    Это - не слова поэта. Мало же вы веруете!

  • 69:42
    42

    وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ

    Это - не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания!

  • 69:43
    43

    تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    Это - Ниспослание от Господа миров.

  • 69:44
    44

    وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ

    Если бы он приписал Нам некоторые слова,

  • 69:45
    45

    لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ

    то Мы схватили бы его за правую руку (или схватили бы его крепко),

  • 69:46
    46

    ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

    а потом перерезали бы ему аорту,

  • 69:47
    47

    فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ

    и никто из вас не избавил бы его.

  • 69:48
    48

    وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

    Воистину, это - Назидание для богобоязненных.

  • 69:49
    49

    وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ

    Нам известно, что среди вас есть считающие его ложью.

  • 69:50
    50

    وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

    Воистину, это - горе для неверующих.

  • 69:51
    51

    وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ

    Воистину, это - убедительная истина.

  • 69:52
    52

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

    Прославляй же имя Господа твоего Великого!