Неизбежный

56 - Al-Waaqia

سُورَةُ الوَاقِعَةِ

  • 56:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

    Когда наступит Событие (День воскресения),

  • 56:2
    2

    لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

    никто не сочтет его наступление ложью.

  • 56:3
    3

    خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

    Оно унижает и возвышает.

  • 56:4
    4

    إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

    Когда земля сильно содрогнется,

  • 56:5
    5

    وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

    когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,

  • 56:6
    6

    فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا

    а затем превратятся в развеянный прах,

  • 56:7
    7

    وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

    вы разделитесь на три группы.

  • 56:8
    8

    فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

    Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?

  • 56:9
    9

    وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

    Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?

  • 56:10
    10

    وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

    И будут опередившие их всех в добре, которые опередят их и в Раю.

  • 56:11
    11

    أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

    Это будут приближенные,

  • 56:12
    12

    فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

    которые пребудут в Садах блаженства.

  • 56:13
    13

    ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

    Многие из них - из первых поколений,

  • 56:14
    14

    وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ

    и лишь немногие - из последних.

  • 56:15
    15

    عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ

    Они будут лежать на расшитых ложах

  • 56:16
    16

    مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

    друг против друга, прислонившись.

  • 56:17
    17

    يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ

    Вечно юные отроки будут обходить их

  • 56:18
    18

    بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

    с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином),

  • 56:19
    19

    لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ

    от которого не болит голова и не теряют рассудок,

  • 56:20
    20

    وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ

    с фруктами, которые они выбирают,

  • 56:21
    21

    وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

    и мясом птиц, которое они желают.

  • 56:22
    22

    وَحُورٌ عِينٌ

    Их женами будут черноокие, большеглазые девы,

  • 56:23
    23

    كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

    подобные сокрытым жемчужинам.

  • 56:24
    24

    جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    Таково воздаяние за то, что они совершали.

  • 56:25
    25

    لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

    Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей,

  • 56:26
    26

    إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

    а только слова: «Мир! Мир!».

  • 56:27
    27

    وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

    И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?

  • 56:28
    28

    فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ

    Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов,

  • 56:29
    29

    وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ

    под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами,

  • 56:30
    30

    وَظِلٍّ مَمْدُودٍ

    в распростертой тени,

  • 56:31
    31

    وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ

    среди разлитых вод

  • 56:32
    32

    وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

    и многочисленных фруктов,

  • 56:33
    33

    لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

    которые не кончаются и доступны.

  • 56:34
    34

    وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ

    Они будут лежать на приподнятых матрацах.

  • 56:35
    35

    إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً

    Мы сотворим их в новом облике (совершенными)

  • 56:36
    36

    فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

    и сделаем их девственницами,

  • 56:37
    37

    عُرُبًا أَتْرَابًا

    любящими и равными по возрасту.

  • 56:38
    38

    لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ

    Это - для тех, кто по правую сторону.

  • 56:39
    39

    ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

    Многие из них - из первых поколений,

  • 56:40
    40

    وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ

    а многие - из последних.

  • 56:41
    41

    وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

    И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?

  • 56:42
    42

    فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

    Они окажутся под знойным ветром и в кипятке,

  • 56:43
    43

    وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ

    в тени черного дыма,

  • 56:44
    44

    لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

    которая не приносит ни прохлады, ни добра.

  • 56:45
    45

    إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

    Прежде они нежились роскошью,

  • 56:46
    46

    وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ

    упорствовали в великом грехе

  • 56:47
    47

    وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

    и говорили: «Неужели мы будем воскрешены после того, как мы умрем и станем прахом и костями?

  • 56:48
    48

    أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

    Или же наши праотцы?».

  • 56:49
    49

    قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

    Скажи: «Воистину, как первые, так и последние поколения

  • 56:50
    50

    لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

    будут собраны в определенном месте в известный день.

  • 56:51
    51

    ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

    Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников,

  • 56:52
    52

    لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

    непременно вкусите от дерева заккум.

  • 56:53
    53

    فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

    Вы будете набивать ими животы

  • 56:54
    54

    فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

    и запивать их кипятком,

  • 56:55
    55

    فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

    как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды».

  • 56:56
    56

    هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

    Таким для них будет угощение в День воздаяния.

  • 56:57
    57

    نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

    Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?

  • 56:58
    58

    أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

    Видели ли вы семя, которое вы извергаете?

  • 56:59
    59

    أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

    Вы создаете его или Мы создаем?

  • 56:60
    60

    نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

    Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам

  • 56:61
    61

    عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

    заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете.

  • 56:62
    62

    وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

    Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание?

  • 56:63
    63

    أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

    Видели ли вы то, что вы сеете?

  • 56:64
    64

    أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

    Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем?

  • 56:65
    65

    لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

    Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными

  • 56:66
    66

    إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

    и скажите: «Воистину, мы потерпели убыток.

  • 56:67
    67

    بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

    Более того, мы лишились пропитания».

  • 56:68
    68

    أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

    Видели ли вы воду, которую вы пьете?

  • 56:69
    69

    أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

    Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем?

  • 56:70
    70

    لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

    Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?

  • 56:71
    71

    أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

    Видели ли вы огонь, который вы высекаете?

  • 56:72
    72

    أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

    Вы ли создаете деревья для него или Мы создаем?

  • 56:73
    73

    نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

    Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников.

  • 56:74
    74

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

    Прославляй же имя Великого Господа твоего!

  • 56:75
    75

    ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

    Но нет! Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)!

  • 56:76
    76

    وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

    Если бы вы только знали, что это - клятва великая.

  • 56:77
    77

    إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

    Воистину, это - благородный Коран,

  • 56:78
    78

    فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

    находящийся в Хранимом Писании.

  • 56:79
    79

    لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

    К нему прикасаются только очищенные.

  • 56:80
    80

    تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    Он ниспослан Господом миров.

  • 56:81
    81

    أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

    Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)

  • 56:82
    82

    وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

    и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину?

  • 56:83
    83

    فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

    А когда душа подступает к горлу

  • 56:84
    84

    وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ

    и вы смотрите на умирающего,

  • 56:85
    85

    وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ

    Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого.

  • 56:86
    86

    فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

    Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние

  • 56:87
    87

    تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

    не вернете ее, если вы говорите правду?

  • 56:88
    88

    فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

    Если он будет одним из приближенных,

  • 56:89
    89

    فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

    то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства.

  • 56:90
    90

    وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

    Если он будет одним из тех, кто по правую сторону,

  • 56:91
    91

    فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

    то ему скажут: «Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне».

  • 56:92
    92

    وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

    Если же он будет одним из заблудших, считавших лжецами посланников,

  • 56:93
    93

    فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ

    то угощением для него будет кипяток,

  • 56:94
    94

    وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

    и он будет гореть в Аду.

  • 56:95
    95

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

    Это и есть истина!

  • 56:96
    96

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

    Прославляй же имя Господа твоего Великого!