Those drawn up in Ranks

37 - As-Saaffaat

سُورَةُ الصَّافَّاتِ

  • 37:95
    95

    قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

    "Why do you worship these you carve yourselves," he asked,

  • 37:96
    96

    وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

    "When God has created you and what you make?"

  • 37:154
    154

    مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

    What ails you that you judge in such a wise?

  • 37:155
    155

    أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

    Why do you not reflect?

  • 37:156
    156

    أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ

    Or have you received some clear authority?

  • 37:93
    93

    فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ

    Then he started striking them down with his right hand.

  • 37:94
    94

    فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

    So the people descended upon him.

  • 37:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

    I CALL TO witness those who stand arrayed in rows,

  • 37:2
    2

    فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا

    And those who restrain by reprimanding,

  • 37:3
    3

    فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا

    And those who recite the Reminder,

  • 37:4
    4

    إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ

    Verily your God is One,

  • 37:5
    5

    رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ

    The Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, and the Lord of the Easts.

  • 37:6
    6

    إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ

    He decked the nearest heavens with ornaments of stars,

  • 37:7
    7

    وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ

    Protecting them against every wayward devil,

  • 37:8
    8

    لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ

    So that they are not able to listen to the angels of higher (echelons), and are pelted from all sides

  • 37:9
    9

    دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

    And kept far away. There is perpetual punishment for them,

  • 37:10
    10

    إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

    Except those who eavesdrop and are pursued by a shooting flame.

  • 37:11
    11

    فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ

    So ask them if they are more difficult to create, or the rest We have created? Indeed (man) We created from fermented clay.

  • 37:12
    12

    بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

    Yet while you are filled with wonder, they just scoff;

  • 37:13
    13

    وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ

    And when they are warned they pay no heed.

  • 37:14
    14

    وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ

    When they see a sign, they laugh at it,

  • 37:15
    15

    وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ

    And say: "This is only magic.

  • 37:16
    16

    أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

    When we are dead and turned to dust and bones, how can we be raised again,

  • 37:17
    17

    أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

    And our fathers too?"

  • 37:18
    18

    قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ

    You say: "Yes; and you will be lowly made."

  • 37:19
    19

    فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ

    There will only be a single jerk, and they will gape,

  • 37:20
    20

    وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ

    And say: "Ah woe! This is the Day of Reckoning."

  • 37:21
    21

    هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

    "(Yes,) this is the Day of Judgement you had called a lie."

  • 37:22
    22

    ۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

    Gather all the wicked together and their comrades, and those they had worshipped

  • 37:23
    23

    مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ

    Other than God," (the angels will be told), "then show them the way to Hell,

  • 37:24
    24

    وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ

    And detain them, for they will be questioned."

  • 37:25
    25

    مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

    "What is the matter with you that you do not help each other?"

  • 37:26
    26

    بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

    They will submit to questioning then,

  • 37:27
    27

    وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

    And some of them will confront the others,

  • 37:28
    28

    قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

    Saying: "It were you who imposed yourselves upon us."

  • 37:29
    29

    قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

    They will say: "No, you were the ones who would not believe.

  • 37:30
    30

    وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

    We had no power over you. In fact, you were a people rebellious.

  • 37:31
    31

    فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ

    The sentence of our Lord has come true for us. We have certainly to taste (the punishment),

  • 37:32
    32

    فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

    For we had led you astray. In fact we ourselves were astray."

  • 37:33
    33

    فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

    So, they will become partners in punishment.

  • 37:34
    34

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

    That is how We deal with sinners.

  • 37:35
    35

    إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

    They were those who, when it was said to them, "There is no god but God," behaved with insolence,

  • 37:36
    36

    وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ

    And said: "Should we abandon our gods for the sake of an insane poet?"

  • 37:37
    37

    بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

    Not in the least. He has brought the truth and confirmed the other messengers.

  • 37:38
    38

    إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ

    You will indeed taste a painful punishment,

  • 37:39
    39

    وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

    And be rewarded but only for what you had done,

  • 37:40
    40

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    Except the chosen creatures of God,

  • 37:41
    41

    أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ

    Whose provision is predetermined --

  • 37:42
    42

    فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ

    Fruits of every kind, and they will be honoured

  • 37:43
    43

    فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

    In gardens of delight,

  • 37:44
    44

    عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ

    (Sitting) on couches, face to face,

  • 37:45
    45

    يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

    With cups from a flowing stream being passed around,

  • 37:46
    46

    بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ

    Clear, delicious to drink,

  • 37:47
    47

    لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ

    Neither dulling the senses nor intoxicating,

  • 37:48
    48

    وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

    And with them maidens of modest look and large lustrous eyes,

  • 37:49
    49

    كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ

    Like sheltered eggs in a nest.

  • 37:50
    50

    فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

    Then one turned to the other in an enquiry.

  • 37:51
    51

    قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

    Said one of the speakers: "I had a friend

  • 37:52
    52

    يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

    Who used to say: 'Are you one of those who can testify to the truth?

  • 37:53
    53

    أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ

    (Do you think) we would be paid back our due when we are dead and reduced to dust and bones?'

  • 37:54
    54

    قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ

    He said: 'Will you look down?'

  • 37:55
    55

    فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

    He looked down and saw (his friend) in the midst of Hell.

  • 37:56
    56

    قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ

    'By God', he said, 'you had almost ruined me.

  • 37:57
    57

    وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

    Had it not been for the grace of my Lord I too would have been there (in Hell).

  • 37:58
    58

    أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

    (Another will say:)"Is it true, we are not going to die

  • 37:59
    59

    إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

    Other than our first death, and we shall not be punished?

  • 37:60
    60

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

    This will indeed be great happiness.

  • 37:61
    61

    لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

    For this the toilers should strive."

  • 37:62
    62

    أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

    Is this better or the tree of Zaqqum

  • 37:63
    63

    إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ

    Which We have reserved as punishment for evil-doers?

  • 37:64
    64

    إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

    It is a tree that grows at the bottom of Hell.

  • 37:65
    65

    طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

    Its spathes are like the prickly pear.

  • 37:66
    66

    فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

    They will eat and fill their bellies with it,

  • 37:67
    67

    ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ

    Washing it down with boiling water.

  • 37:68
    68

    ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

    Then to Hell they will surely be returned.

  • 37:69
    69

    إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

    They had found their fathers astray,

  • 37:70
    70

    فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

    Yet they hasten to follow in their footsteps.

  • 37:71
    71

    وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

    So had many an earlier people gone astray,

  • 37:72
    72

    وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ

    And We had sent admonishers to them.

  • 37:73
    73

    فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ

    Look, then how was the end of those who had been warned,

  • 37:74
    74

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    Other than the chosen creatures of God.

  • 37:75
    75

    وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

    Noah had verily called to Us. And how gracious was He who answered (him).

  • 37:76
    76

    وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

    We saved him and his family from the great affliction,

  • 37:77
    77

    وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ

    And made his progeny survive,

  • 37:78
    78

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    And left (his name) for posterity.

  • 37:79
    79

    سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

    Peace on Noah among all men.

  • 37:80
    80

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    That is how We reward those who do good.

  • 37:81
    81

    إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    Surely he was among Our faithful creatures.

  • 37:82
    82

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

    Afterwards We drowned the others.

  • 37:83
    83

    ۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ

    And Abraham indeed was of his inducement,

  • 37:84
    84

    إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

    When he came to his Lord with a heart compliant,

  • 37:85
    85

    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

    When he said to his father and his people: "What is this you worship?

  • 37:86
    86

    أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

    Why do you solicit false gods instead of God?

  • 37:87
    87

    فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

    What do you imagine the Lord of the worlds to be?"

  • 37:88
    88

    فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

    Then he looked up at the stars (they worshipped),

  • 37:89
    89

    فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ

    And said: "I am sick (of what you worship)!"

  • 37:90
    90

    فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

    But they turned their backs on him and went away.

  • 37:91
    91

    فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

    Then he turned towards their gods and said: "Why do you not eat (of these offerings)?

  • 37:92
    92

    مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ

    What is wrong with you that you do not speak?"

  • 37:97
    97

    قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

    "Build a pyre for him and throw him into the raging fire."

  • 37:98
    98

    فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ

    So they contrived a plot against him, but We made them abject.

  • 37:99
    99

    وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ

    And he said: "I am going away to my Lord who will show me the way.

  • 37:100
    100

    رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

    (And he prayed:) "O Lord, grant me a righteous son."

  • 37:101
    101

    فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

    So We gave him the good news of a clement son.

  • 37:102
    102

    فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

    When he was old enough to go about with him, he said: "O my son, I dreamt that I was sacrificing you. Consider, what you think?" He replied: "Father, do as you are commanded. If God pleases you will find me firm."

  • 37:103
    103

    فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

    When they submitted to the will of God, and (Abraham) laid (his son) down prostrate on his temple,

  • 37:104
    104

    وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ

    We called out: "O Abraham,

  • 37:105
    105

    قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    You have fulfilled your dream." Thus do We reward the good.

  • 37:106
    106

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ

    That was indeed a trying test.

  • 37:107
    107

    وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

    So We ransomed him for a great sacrifice,

  • 37:108
    108

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    And left (his hallowed memory) for posterity.

  • 37:109
    109

    سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ

    Peace be on Abraham.

  • 37:110
    110

    كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    That is how We reward those who do good.

  • 37:111
    111

    إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    He is truly among Our faithful creatures.

  • 37:112
    112

    وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ

    So We gave him the good news of Isaac, apostle, who is among the righteous.

  • 37:113
    113

    وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ

    And We blessed him and Isaac. Among their descendants are some who do good, but some who wrong themselves.

  • 37:114
    114

    وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

    We were indeed gracious to Moses and Aaron,

  • 37:115
    115

    وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

    And saved them and their people from great distress,

  • 37:116
    116

    وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

    And helped them, so they were victorious.

  • 37:117
    117

    وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

    We gave them the explicit Book,

  • 37:118
    118

    وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

    And showed them the straight path,

  • 37:119
    119

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

    And left (their remembrance) for posterity.

  • 37:120
    120

    سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

    Peace be on Moses and Aaron.

  • 37:121
    121

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    That is how We reward those who do good.

  • 37:122
    122

    إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    They are among Our faithful devotees.

  • 37:123
    123

    وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    Verily Elias is one of the apostles.

  • 37:124
    124

    إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

    When he said to his people: "Will you not be mindful of God?

  • 37:125
    125

    أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

    Would you call on Baal and leave the best of creators,

  • 37:126
    126

    اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

    God, your Lord, and the Lord of your fathers?"

  • 37:127
    127

    فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

    They denied him, and will surely be brought to punishment,

  • 37:128
    128

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    Except the chosen creatures of God.

  • 37:129
    129

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    And We left his (memory) for posterity.

  • 37:130
    130

    سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ

    Peace be on Elias.

  • 37:131
    131

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    That is how We reward those who do good.

  • 37:132
    132

    إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    He is truly among Our faithful devotees.

  • 37:133
    133

    وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    Verily Lot was one of the apostles,

  • 37:134
    134

    إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

    Wherefore We saved him and his entire family

  • 37:135
    135

    إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

    Except an old woman who was one of those who stayed behind.

  • 37:136
    136

    ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

    Then We destroyed the others.

  • 37:137
    137

    وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ

    You pass by (their habitations) in the morning

  • 37:138
    138

    وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

    Or at night. Then how is it you do not understand?

  • 37:139
    139

    وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    Verily Jonah is one of the apostles.

  • 37:140
    140

    إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

    When he fled on the laden ship,

  • 37:141
    141

    فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ

    And lots were cast (when a storm overtook them), he was rejected, (and thrown overboard).

  • 37:142
    142

    فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

    Then he was swallowed by a large fish as he was worthy of blame.

  • 37:143
    143

    فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ

    Had he not been one of those who struggled hard,

  • 37:144
    144

    لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    He would have stayed in its belly till the day the dead are raised.

  • 37:145
    145

    ۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

    So We cast him, sick, on a barren shore,

  • 37:146
    146

    وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ

    And We made a gourd tree grow over him.

  • 37:147
    147

    وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

    We sent him to a hundred thousand men or more,

  • 37:148
    148

    فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ

    And they came to believe; so We allowed them to enjoy the good things of life for an age.

  • 37:149
    149

    فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ

    Now ask them if their Lord has daughters, and they sons?

  • 37:150
    150

    أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ

    Or did We make the angels females, and they witnessed it?

  • 37:151
    151

    أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

    Is it not a lie invented by them when they say:

  • 37:152
    152

    وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

    "God has begotten (children)?" They are liars indeed!

  • 37:153
    153

    أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ

    Does He prefer sons to daughters?

  • 37:157
    157

    فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

    Then bring your scripture, if what you say is true.

  • 37:158
    158

    وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

    They link Him with jinns by lineage, yet the jinns know they will be brought before Him.

  • 37:159
    159

    سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

    God is too glorious for what they ascribe to Him

  • 37:160
    160

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    Except His chosen creatures who do not.

  • 37:161
    161

    فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

    So neither you nor those you worship

  • 37:162
    162

    مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ

    Can mislead anyone away from Him,

  • 37:163
    163

    إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ

    Except one who is (destined) to burn in Hell.

  • 37:164
    164

    وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ

    "There is not one of us who does not have his appointed place," (declare the angels.)

  • 37:165
    165

    وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ

    "And we are truly those who stand in rows,

  • 37:166
    166

    وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ

    And we are those who sing hallelujas to Him."

  • 37:167
    167

    وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ

    They used to say:

  • 37:168
    168

    لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ

    If we had the account of earlier people with us,

  • 37:169
    169

    لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    We would have been the chosen creatures of God."

  • 37:170
    170

    فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    Yet now (that it has come) they refuse to believe in it; but they will come to know soon.

  • 37:171
    171

    وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

    Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, --

  • 37:172
    172

    إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ

    That they would be helped,

  • 37:173
    173

    وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

    And that certainly Our armies will be victorious.

  • 37:174
    174

    فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

    So you ignore them for a time

  • 37:175
    175

    وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    And wait; they will come to know soon.

  • 37:176
    176

    أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

    Do they want to hasten Our punishment?

  • 37:177
    177

    فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ

    When it comes down on their plains, it will be an evil dawn for those who had been warned.

  • 37:178
    178

    وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

    So turn away from them for a time

  • 37:179
    179

    وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    And watch; they will come to know soon.

  • 37:180
    180

    سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

    Too glorious is your Lord, the Lord of power, for what they ascribe to Him.

  • 37:181
    181

    وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ

    So peace be on the messengers,

  • 37:182
    182

    وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    And all praise to God, the Lord of all the worlds.