Those drawn up in Ranks

37 - As-Saaffaat

سُورَةُ الصَّافَّاتِ

  • 37:95
    95

    قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

    He said, "How can you worship what you yourselves have carved

  • 37:96
    96

    وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

    even though God created both you and that which you have made?"

  • 37:154
    154

    مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

    Woe to you! How terrible is your Judgment.

  • 37:155
    155

    أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

    Do you not understand?

  • 37:156
    156

    أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ

    Do you have clear authority?

  • 37:93
    93

    فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ

    He struck them with his right hand.

  • 37:94
    94

    فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

    Thereupon the people came running to him.

  • 37:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

    I swear by (the angels) who stand in ranks,

  • 37:2
    2

    فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا

    by those who drive away the devil (to protect Our revelation),

  • 37:3
    3

    فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا

    and those who recite Our revelations,

  • 37:4
    4

    إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ

    that your Lord is the only Lord.

  • 37:5
    5

    رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ

    He is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Lord of the Eastern regions.

  • 37:6
    6

    إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ

    We have decked the lower heavens with stars

  • 37:7
    7

    وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ

    to protect them from the rebellious satan.

  • 37:8
    8

    لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ

    The devils cannot hear those high above. They would be struck from all sides

  • 37:9
    9

    دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

    and driven away to suffer the necessary torment.

  • 37:10
    10

    إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

    Some of them who stealthily steal words from the heavens are pursued by a glistening flame.

  • 37:11
    11

    فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ

    (Muhammad), ask them, "Have they (people) been created stronger than what We have created?" We have created them from moist clay.

  • 37:12
    12

    بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

    (Muhammad), you will be surprised that they still mock (God's revelations).

  • 37:13
    13

    وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ

    They pay no attention when they are reminded

  • 37:14
    14

    وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ

    and when they see a miracle, they mock

  • 37:15
    15

    وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ

    it and say, "It is only plain magic".

  • 37:16
    16

    أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

    They say, "Shall we be brought to life again after we die and turn into dust and bones?

  • 37:17
    17

    أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

    Will our forefathers also be brought to life again?"

  • 37:18
    18

    قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ

    Say, "You will certainly be brought back to life in disgrace".

  • 37:19
    19

    فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ

    The Day of Judgment will come within a single roar and they will remain gazing at it.

  • 37:20
    20

    وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ

    They will say, "Woe to us!" (They will be told), "This is the day of receiving recompense".

  • 37:21
    21

    هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

    This is the Day of Judgment in which you disbelieved.

  • 37:22
    22

    ۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

    (God will command the angels), "Gather together the unjust, their spouses, and what they had worshipped

  • 37:23
    23

    مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ

    besides God, and show them the way of hell.

  • 37:24
    24

    وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ

    Stop them. They must be questioned."

  • 37:25
    25

    مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

    They will be asked, "Why do you not help each other?"

  • 37:26
    26

    بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

    In fact, on that day they will be submissive.

  • 37:27
    27

    وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

    They will turn to each other saying,

  • 37:28
    28

    قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

    "It was you who tried to mislead us from righteousness".

  • 37:29
    29

    قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

    Others will respond, "It was you who did not want to have any faith.

  • 37:30
    30

    وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

    We had no authority over you, in fact, you were a rebellious people.

  • 37:31
    31

    فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ

    Thus, the words of Our Lord about us have come true and now we are suffering the torment.

  • 37:32
    32

    فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

    We mislead you and we ourselves had also gone astray."

  • 37:33
    33

    فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

    On that day they will all share the torment.

  • 37:34
    34

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

    This is how We deal with the criminals.

  • 37:35
    35

    إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

    They were the ones, who on being told, "God is only One," become puffed-up with pride

  • 37:36
    36

    وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ

    and said, "Should we give up our idols for the sake of an insane poet".

  • 37:37
    37

    بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

    In fact, he had brought them the truth and had acknowledged the Messengers (who were sent before him).

  • 37:38
    38

    إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ

    (They will be told), "You will certainly suffer the painful torment

  • 37:39
    39

    وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

    and will be recompensed only for what you deserve.

  • 37:40
    40

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    But the sincere servants of God

  • 37:41
    41

    أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ

    will have their determined sustenance

  • 37:42
    42

    فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ

    and fruits while they are honored.

  • 37:43
    43

    فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

    (They will live) in the bountiful gardens,

  • 37:44
    44

    عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ

    on couches facing each other.

  • 37:45
    45

    يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

    They will be served with a cup full of crystal clear wine,

  • 37:46
    46

    بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ

    delicious to those who drink it

  • 37:47
    47

    لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ

    but not harmful or intoxicating.

  • 37:48
    48

    وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

    They will have with them loving wives with big black and white eyes

  • 37:49
    49

    كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ

    who are as chaste as sheltered eggs.

  • 37:50
    50

    فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

    They will turn to each other and ask questions.

  • 37:51
    51

    قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

    One of them will say, "I had a companion who asked me,

  • 37:52
    52

    يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

    'Do you believe in the Day of Judgment?

  • 37:53
    53

    أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ

    Shall we be recompensed for our deeds after we die and become bones and dust?

  • 37:54
    54

    قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ

    Do you want to see him?' "

  • 37:55
    55

    فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

    He will look down and see him in hell.

  • 37:56
    56

    قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ

    He will say to his friend in hell, "By God, you almost destroyed me.

  • 37:57
    57

    وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

    Had I not the guidance of my Lord, I would certainly have been brought into torment".

  • 37:58
    58

    أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

    He will ask his companion, "Did you not say that there would only be one death

  • 37:59
    59

    إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

    and that we would not be punished?"

  • 37:60
    60

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

    This is certainly the greatest triumph

  • 37:61
    61

    لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

    for which one must strive hard.

  • 37:62
    62

    أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

    Is this not a better reward than the tree of Zaqqum

  • 37:63
    63

    إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ

    which We have made as a torment for the unjust?

  • 37:64
    64

    إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

    (Zaqqum) is a tree which grows from the deepest part of hell,

  • 37:65
    65

    طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

    and its fruits are like the heads of devils.

  • 37:66
    66

    فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

    The dwellers of hell will eat that fruit and fill-up their bellies.

  • 37:67
    67

    ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ

    Then they will have on top of it a mixture of boiling water.

  • 37:68
    68

    ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

    They can only return to hell.

  • 37:69
    69

    إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

    They found their father going astray

  • 37:70
    70

    فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

    and rushed to follow them.

  • 37:71
    71

    وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

    Most of the ancient people had also gone astray.

  • 37:72
    72

    وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ

    We had certainly sent warners to them.

  • 37:73
    73

    فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ

    See how terrible was the end of those who were warned.

  • 37:74
    74

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    Only Our sincere servants were saved.

  • 37:75
    75

    وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

    Noah called for help. How blessed was the answer which he received.

  • 37:76
    76

    وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

    We rescued him and his people from the greatest affliction

  • 37:77
    77

    وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ

    and We made his offspring the only survivors.

  • 37:78
    78

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    We perpetuated his praise in later generations.

  • 37:79
    79

    سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

    Peace be with Noah among all men in the worlds.

  • 37:80
    80

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    Thus do We reward the righteous ones.

  • 37:81
    81

    إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    He was one of Our believing servants.

  • 37:82
    82

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

    We drowned all the others (besides Noah and his people).

  • 37:83
    83

    ۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ

    Abraham was one of his followers.

  • 37:84
    84

    إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

    He turned to his Lord with a sound heart

  • 37:85
    85

    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

    and asked his father and his people, "What is that you worship?

  • 37:86
    86

    أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

    Do you want to worship false idols as your lords besides God?

  • 37:87
    87

    فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

    What do you think about the Lord of the Universe?"

  • 37:88
    88

    فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

    The people invited him to attend their feast). Then he looked at the stars

  • 37:89
    89

    فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ

    and said, "I am sick!"

  • 37:90
    90

    فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

    All the people turned away from him

  • 37:91
    91

    فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

    and he turned to their idols and asked them, "Do you eat?

  • 37:92
    92

    مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ

    Why do you not speak?"

  • 37:97
    97

    قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

    They said, "Let us build a fire and throw him into the flames".

  • 37:98
    98

    فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ

    They plotted against him, but We brought humiliation upon them.

  • 37:99
    99

    وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ

    (Abraham) said, "I will go to my Lord who will guide me".

  • 37:100
    100

    رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

    Abraham prayed, "Lord, grant me a righteous son".

  • 37:101
    101

    فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

    We gave him the glad news of the birth of a forbearing son.

  • 37:102
    102

    فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

    When his son was old enough to work with him, he said, "My son, I have had a dream that I must sacrifice you. What do you think of this?" He replied, "Father, fulfill whatever you are commanded to do and you will find me patient, by the will of God".

  • 37:103
    103

    فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

    When they both agreed and Abraham had lain down his son on the side of his face (for slaughtering),

  • 37:104
    104

    وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ

    We called to him, "Abraham,

  • 37:105
    105

    قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    you have fulfilled what you were commanded to do in your dream." Thus do We reward the righteous ones.

  • 37:106
    106

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ

    It was certainly an open trial.

  • 37:107
    107

    وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

    We ransomed his son with a great sacrifice

  • 37:108
    108

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    and perpetuated his praise in later generations.

  • 37:109
    109

    سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ

    Peace be with Abraham.

  • 37:110
    110

    كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    Thus, do We reward the righteous ones.

  • 37:111
    111

    إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    He was one of Our believing servants.

  • 37:112
    112

    وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ

    We gave him the glad news of the birth of Isaac, one of the righteous Prophets.

  • 37:113
    113

    وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ

    We had blessed him and Isaac. Some of their offspring were righteous and others were openly unjust to themselves.

  • 37:114
    114

    وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

    We certainly bestowed Our favor upon Moses and Aaron

  • 37:115
    115

    وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

    and saved them and their people from great distress.

  • 37:116
    116

    وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

    We helped them and they were victorious.

  • 37:117
    117

    وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

    We gave them the enlightening Book,

  • 37:118
    118

    وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

    guided them to the right path,

  • 37:119
    119

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

    and perpetuated their praise in later generations.

  • 37:120
    120

    سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

    Peace be with Moses and Aaron.

  • 37:121
    121

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    Thus do We reward the righteous ones.

  • 37:122
    122

    إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    They were two of Our believing servants.

  • 37:123
    123

    وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    Elias was certainly a Messenger.

  • 37:124
    124

    إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

    He told his people, "Why do you not have fear of God?

  • 37:125
    125

    أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

    Do you worship Ba`al and abandon the Best Creator.

  • 37:126
    126

    اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

    who is your Lord and the Lord of your forefathers?"

  • 37:127
    127

    فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

    They called him a liar. Thus, all of them will suffer torment

  • 37:128
    128

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    except the sincere servants of God.

  • 37:129
    129

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    We perpetuated his praise in the later generations.

  • 37:130
    130

    سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ

    Peace be with the followers of Elias.

  • 37:131
    131

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    In this way do We reward the righteous ones.

  • 37:132
    132

    إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    He was one of Our believing servants.

  • 37:133
    133

    وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    Lot was certainly a Messenger.

  • 37:134
    134

    إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

    We rescued him and his whole family,

  • 37:135
    135

    إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

    except for an old woman who remained behind.

  • 37:136
    136

    ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

    Then We totally destroyed the others.

  • 37:137
    137

    وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ

    You pass by (their ruined town) in the morning and at night.

  • 37:138
    138

    وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

    Will you then not understand?

  • 37:139
    139

    وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    Jonah was certainly a Messenger.

  • 37:140
    140

    إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

    He abandoned his people

  • 37:141
    141

    فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ

    and sailed away in a laden ship, wherein people cast lots. Because he lost, he was thrown into the water.

  • 37:142
    142

    فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

    The fish swallowed him up and he deserved (all this).

  • 37:143
    143

    فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ

    Had he not glorified God,

  • 37:144
    144

    لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    he would certainly have remained inside the fish until the Day of Resurrection.

  • 37:145
    145

    ۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

    We cast him out of the fish unto dry land and he was sick.

  • 37:146
    146

    وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ

    We made a plant of gourd grow up for him.

  • 37:147
    147

    وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

    We sent him to a hundred thousand or more people.

  • 37:148
    148

    فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ

    They believed in him so We granted them enjoyment for an appointed time.

  • 37:149
    149

    فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ

    (Muhammad), ask them, "Do daughters belong to your Lord and sons to them?

  • 37:150
    150

    أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ

    Have We created the angels as females before their very eyes?

  • 37:151
    151

    أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

    It is only because of their false invention that they say,

  • 37:152
    152

    وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

    'God has begotten a son.' They are certainly liars.

  • 37:153
    153

    أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ

    Has He chosen daughters in preference to sons?

  • 37:157
    157

    فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

    Bring your book if what you say is true.

  • 37:158
    158

    وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

    They have said that there is a relationship between Him and the jinn. The jinn certainly know that they will all be brought to suffer torment.

  • 37:159
    159

    سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

    God is too glorious to be described as they describe Him

  • 37:160
    160

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    except the servants of God, sincere and devoted.

  • 37:161
    161

    فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

    You and whatever you worship

  • 37:162
    162

    مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ

    cannot mislead anyone

  • 37:163
    163

    إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ

    except those who are doomed to enter hell.

  • 37:164
    164

    وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ

    The angels say, "Each of us has an appointed place.

  • 37:165
    165

    وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ

    We stand in ranks (for prayer)

  • 37:166
    166

    وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ

    and we glorify God".

  • 37:167
    167

    وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ

    Even though they (unbelievers) say,

  • 37:168
    168

    لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ

    "Had we received guidance from the people living before us,

  • 37:169
    169

    لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    we would have certainly been sincere servants of God".

  • 37:170
    170

    فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    They have rejected the Quran. They will soon know the consequences (of their disbelief).

  • 37:171
    171

    وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

    We decreed that Our Messenger servants

  • 37:172
    172

    إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ

    will certainly be victorious

  • 37:173
    173

    وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

    and that Our army will be triumphant.

  • 37:174
    174

    فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

    (Muhammad), stay away from them for a while

  • 37:175
    175

    وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    and watch them. They, too, will watch.

  • 37:176
    176

    أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

    Do they want to suffer Our torment immediately?

  • 37:177
    177

    فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ

    When it descends into their courtyard, it will be terrible for those who have already been warned.

  • 37:178
    178

    وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

    Stay away from them for a while

  • 37:179
    179

    وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    and watch. They, too, will watch.

  • 37:180
    180

    سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

    Your Lord, the Lord of Honor, is too exalted to be considered as they describe Him.

  • 37:181
    181

    وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ

    Peace be with the Messengers (of God).

  • 37:182
    182

    وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    It is only God, the Lord of the Universe, who deserves all praise.