Those drawn up in Ranks

37 - As-Saaffaat

سُورَةُ الصَّافَّاتِ

  • 37:95
    95

    قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

    He said, “What! You worship what you yourselves have sculpted?”

  • 37:96
    96

    وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

    “Whereas Allah has created you and your actions?”

  • 37:154
    154

    مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

    “What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!”

  • 37:155
    155

    أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

    “So do you not ponder?”

  • 37:156
    156

    أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ

    “Or do you have some clear proof?”

  • 37:93
    93

    فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ

    He then began striking them with his right hand, unseen by the people.

  • 37:94
    94

    فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

    So the disbelievers came running towards him.

  • 37:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

    By oath of those who establish proper ranks.

  • 37:2
    2

    فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا

    And by oath of those who herd with a stern warning.

  • 37:3
    3

    فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا

    And by oath of the groups that read the Qur’an.

  • 37:4
    4

    إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ

    Indeed your God is surely only One.

  • 37:5
    5

    رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ

    Lord of the heavens and the earth and all that is between them – and the Lord of the sun’s rising points.

  • 37:6
    6

    إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ

    We have indeed adorned the lowest heaven with stars as ornaments.

  • 37:7
    7

    وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ

    And to protect it from every rebellious devil.

  • 37:8
    8

    لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ

    They cannot listen to the speech of those on higher elevations and they are targeted from every side.

  • 37:9
    9

    دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

    To make them flee, and for them is a never-ending punishment.

  • 37:10
    10

    إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

    Except one who sometimes steals a part, so a blazing flame goes after him.

  • 37:11
    11

    فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ

    Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “Are they a stronger creation, or are other things of our creation, (the angels, the heavens etc.)?” We have indeed created them from sticky clay.

  • 37:12
    12

    بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

    Rather you are surprised, whereas they keep mocking.

  • 37:13
    13

    وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ

    And they do not understand, when explained to.

  • 37:14
    14

    وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ

    And whenever they see a sign, they mock at it.

  • 37:15
    15

    وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ

    And they say, “This is nothing but clear magic.”

  • 37:16
    16

    أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

    “When we are dead and have turned into dust and bones, will we certainly be raised again?”

  • 37:17
    17

    أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

    “And also our forefathers?”

  • 37:18
    18

    قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ

    Proclaim, “Yes, and with disgrace.”

  • 37:19
    19

    فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ

    So that is just a single jolt, thereupon they will begin staring.

  • 37:20
    20

    وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ

    And will say, “O our misfortune!” It will be said to them, “This is the Day of Justice.”

  • 37:21
    21

    هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

    “This is the Day of Judgement, which you used to deny!”

  • 37:22
    22

    ۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

    “Gather all the unjust persons and their spouses, and all that they used to worship!” –

  • 37:23
    23

    مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ

    “Instead of Allah – and herd them to the path leading to hell.”

  • 37:24
    24

    وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ

    “And stop them – they are to be questioned.”

  • 37:25
    25

    مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

    “What is the matter with you, that you do not help one another?”

  • 37:26
    26

    بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

    In fact this day they have all surrendered.

  • 37:27
    27

    وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

    And some of them inclined towards others, mutually questioning.

  • 37:28
    28

    قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

    They said, “It is you who used to come to us from our right, in order to sway.”

  • 37:29
    29

    قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

    They will answer, “You yourselves did not have faith!”

  • 37:30
    30

    وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

    “And we did not have any control over you; but in fact you yourselves were rebellious.”

  • 37:31
    31

    فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ

    “So the Word of our Lord has proved true upon us; we will surely have to taste (the punishment).”

  • 37:32
    32

    فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

    “We therefore led you astray, for we ourselves were astray!”

  • 37:33
    33

    فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

    So this day they all are partners in the punishment.

  • 37:34
    34

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

    This is how We deal with the guilty.

  • 37:35
    35

    إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

    Indeed, when it was said to them, “There is no God except Allah”, they were haughty.

  • 37:36
    36

    وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ

    And they used to say, “Shall we forsake our Gods upon the sayings of a mad poet?”

  • 37:37
    37

    بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

    In fact he has brought the Truth, and testified for the Noble Messengers!

  • 37:38
    38

    إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ

    “You surely have to taste the painful punishment.”

  • 37:39
    39

    وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

    “And you will not be compensated except for your deeds.”

  • 37:40
    40

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    Except the chosen bondmen of Allah.

  • 37:41
    41

    أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ

    For them is the sustenance known to Us.

  • 37:42
    42

    فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ

    Fruits; and they will be honoured.

  • 37:43
    43

    فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

    In Gardens of peace.

  • 37:44
    44

    عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ

    Facing one another on thrones.

  • 37:45
    45

    يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

    Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them.

  • 37:46
    46

    بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ

    White, delicious for the drinkers.

  • 37:47
    47

    لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ

    Neither does it intoxicate, nor give a headache.

  • 37:48
    48

    وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

    And with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes.

  • 37:49
    49

    كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ

    As if they were eggs, safely hidden.

  • 37:50
    50

    فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

    So one among them turns to the other, questioning. –

  • 37:51
    51

    قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

    The speaker among them said, “I had a companion.” –

  • 37:52
    52

    يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

    “Who used to tell me, ‘Do you believe it is true?’ –

  • 37:53
    53

    أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ

    ‘That when we are dead and have turned into dust and bones, that we will either be rewarded or punished?’”

  • 37:54
    54

    قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ

    He said (to others on the thrones), “Will you take a glimpse (into hell) below?”

  • 37:55
    55

    فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

    He therefore looked down and saw him amidst the blazing fire.

  • 37:56
    56

    قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ

    He said, “By Allah, you had nearly ruined me!”

  • 37:57
    57

    وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

    “And were it not for the munificence of my Lord, I too would have been seized and brought forth (captive)!”

  • 37:58
    58

    أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

    “So are we never to die?” (The people of Paradise will ask the angels, with delight, after the announcement of everlasting life.)

  • 37:59
    59

    إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

    “Except our earlier death, and nor will we be punished?”

  • 37:60
    60

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

    “This is, most certainly, the supreme success.”

  • 37:61
    61

    لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

    For such a reward should the workers perform.

  • 37:62
    62

    أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

    So is this welcome better, or the tree of Zaqqum?

  • 37:63
    63

    إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ

    We have indeed made that a punishment for the unjust.

  • 37:64
    64

    إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

    Indeed it is a tree that sprouts from the base of hell.

  • 37:65
    65

    طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

    Its fruit like the heads of demons.

  • 37:66
    66

    فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

    So indeed they will eat from it, and fill their bellies with it.

  • 37:67
    67

    ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ

    Then after it, indeed for them is the drink of boiling hot water.

  • 37:68
    68

    ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

    Then surely their return is towards hell.

  • 37:69
    69

    إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

    They had indeed found their forefathers astray.

  • 37:70
    70

    فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

    So they hastily follow their footsteps!

  • 37:71
    71

    وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

    And indeed before them, most of the former people went astray.

  • 37:72
    72

    وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ

    And indeed We had sent Heralds of warnings among them.

  • 37:73
    73

    فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ

    Therefore see what sort of fate befell those who were warned!

  • 37:74
    74

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    Except the chosen bondmen of Allah.

  • 37:75
    75

    وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

    And indeed Nooh prayed to Us – so what an excellent Acceptor of Prayer We are!

  • 37:76
    76

    وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

    And We rescued him and his household from the great calamity.

  • 37:77
    77

    وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ

    And We preserved his descendants.

  • 37:78
    78

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    And We kept his praise among the latter generations.

  • 37:79
    79

    سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

    Peace be upon Nooh, among the entire people.

  • 37:80
    80

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    This is how We reward the virtuous.

  • 37:81
    81

    إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen.

  • 37:82
    82

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

    We then drowned the others.

  • 37:83
    83

    ۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ

    And indeed Ibrahim is from his (Nooh’s) group.

  • 37:84
    84

    إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

    When he came to his Lord, with a sound heart. (Free from falsehood).

  • 37:85
    85

    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

    When he said to his father (paternal uncle) and his people, “What do you worship?”

  • 37:86
    86

    أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

    “What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah?”

  • 37:87
    87

    فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

    “So what do you assume regarding the Lord Of The Creation?” (That He will not punish you?)

  • 37:88
    88

    فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

    He then shot a glance at the stars.

  • 37:89
    89

    فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ

    He then said, “I feel sick (of you)!”

  • 37:90
    90

    فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

    And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease).

  • 37:91
    91

    فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

    He then sneaked upon their deities and said, “Do you not eat?”

  • 37:92
    92

    مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ

    “What is the matter with you, that you do not say anything?”

  • 37:97
    97

    قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

    They said, “Construct a building (furnace) for him, and then cast him in the blazing fire!”

  • 37:98
    98

    فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ

    So they tried to execute their evil scheme upon him – We therefore degraded them. (Allah saved him, by commanding the fire to turn cool).

  • 37:99
    99

    وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ

    And he said, “Indeed I shall go to my Lord Who will guide me.”

  • 37:100
    100

    رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

    “My Lord! Give me a meritorious child.”

  • 37:101
    101

    فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

    We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son.

  • 37:102
    102

    فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

    And when he became capable of working with him, Ibrahim said, “O my son, I dreamt that I am sacrificing you – therefore now consider what is your opinion”; he said, “O my father! Do what you are commanded! Allah willing, you will soon find me patiently enduring!”

  • 37:103
    103

    فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

    Then (remember) when they both submitted to Allah’s command, and Ibrahim lay his son facing downwards. (The knife did not hurt Ismail)

  • 37:104
    104

    وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ

    And We called out to him, “O Ibrahim!”

  • 37:105
    105

    قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    “You have indeed made the dream come true”; and this is how We reward the virtuous.

  • 37:106
    106

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ

    Indeed this was a clear test.

  • 37:107
    107

    وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

    And We rescued him in exchange of a great sacrifice. (The sacrifice of Ibrahim and Ismail – peace be upon them – is commemorated every year on 10, 11 and 12 Zil Haj).

  • 37:108
    108

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    And We kept his praise among the latter generations.

  • 37:109
    109

    سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ

    Peace be upon Ibrahim!

  • 37:110
    110

    كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    This is how We reward the virtuous.

  • 37:111
    111

    إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen.

  • 37:112
    112

    وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ

    And We gave him the glad tidings of Ishaq, a Herald of the Hidden, from among those who deserve Our proximity.

  • 37:113
    113

    وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ

    And We sent blessings upon him and Ishaq; and among their descendants – some who do good deeds, and some who clearly wrong themselves.

  • 37:114
    114

    وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

    And We indeed did a great favour to Moosa and Haroon.

  • 37:115
    115

    وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

    And rescued them and their people from the great calamity.

  • 37:116
    116

    وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

    And We helped them, so they were victorious.

  • 37:117
    117

    وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

    And We bestowed the clear Book to both of them.

  • 37:118
    118

    وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

    And guided them to the Straight Path.

  • 37:119
    119

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

    And We kept their praise among the latter generations.

  • 37:120
    120

    سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

    Peace be upon Moosa and Haroon!

  • 37:121
    121

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    This is how We reward the virtuous.

  • 37:122
    122

    إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    Indeed they are two of Our high ranking, firmly believing bondmen.

  • 37:123
    123

    وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    And indeed Ilyas is one of the Noble Messengers.

  • 37:124
    124

    إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

    When he said to his people, “Do you not fear?”

  • 37:125
    125

    أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

    “What! You worship Baal (an idol) and leave the Best Creator?” –

  • 37:126
    126

    اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

    “Allah – Who is your Lord and the Lord of your forefathers?”

  • 37:127
    127

    فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

    In response they denied him, so they will surely be brought forth as captives.

  • 37:128
    128

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    Except the chosen bondmen of Allah.

  • 37:129
    129

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    And We kept his praise among the latter generations.

  • 37:130
    130

    سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ

    Peace be upon Ilyas!

  • 37:131
    131

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    This is how We reward the virtuous.

  • 37:132
    132

    إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen.

  • 37:133
    133

    وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    And indeed Lut is one of the Noble Messengers.

  • 37:134
    134

    إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

    When We rescued him and his entire household.

  • 37:135
    135

    إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

    Except an old woman, who became of those who stayed behind.

  • 37:136
    136

    ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

    We then destroyed the others.

  • 37:137
    137

    وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ

    And indeed you pass over them in the morning. –

  • 37:138
    138

    وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

    And during the night; so do you not have sense?

  • 37:139
    139

    وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    And indeed Yunus is one of the Noble Messengers.

  • 37:140
    140

    إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

    When he left towards the laden ship.

  • 37:141
    141

    فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ

    Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea.

  • 37:142
    142

    فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

    The fish then swallowed him and he blamed himself. (For not waiting for Allah’s command.)

  • 37:143
    143

    فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ

    And were he not one of those who praise. –

  • 37:144
    144

    لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    He would have remained in its belly till the day when all will be raised.

  • 37:145
    145

    ۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

    We then put him ashore on a plain, and he was sick.

  • 37:146
    146

    وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ

    And We grew a tree of gourd (as a shelter) above him.

  • 37:147
    147

    وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

    And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more.

  • 37:148
    148

    فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ

    So they accepted faith – We therefore gave them usage for a while.

  • 37:149
    149

    فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ

    Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them!

  • 37:150
    150

    أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ

    Or that have We created the angels as females, while they were present?

  • 37:151
    151

    أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

    Pay heed! It is their slander that they say. –

  • 37:152
    152

    وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

    That “Allah has offspring”; and indeed, surely, they are liars.

  • 37:153
    153

    أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ

    “Has he chosen daughters instead of sons?”

  • 37:157
    157

    فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

    “Then bring forth your Book, if you are truthful!”

  • 37:158
    158

    وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

    And they have appointed a relationship between Him and the jinns; and indeed the jinns surely know that they will be brought forth.

  • 37:159
    159

    سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

    Purity is to Allah from the matters they fabricate.

  • 37:160
    160

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    Except the chosen bondmen of Allah.

  • 37:161
    161

    فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

    Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.)

  • 37:162
    162

    مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ

    You cannot make anyone rebel against Him.

  • 37:163
    163

    إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ

    Except the one who will go into the blazing fire.

  • 37:164
    164

    وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ

    And the angels say, “Each one of us has an appointed known position.”

  • 37:165
    165

    وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ

    “And indeed we, with our wings spread, await the command.”

  • 37:166
    166

    وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ

    “And indeed we are those who say His purity.”

  • 37:167
    167

    وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ

    And indeed the disbelievers used to say, –

  • 37:168
    168

    لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ

    “If we had some advice from the earlier generations,” –

  • 37:169
    169

    لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    “We would certainly be the chosen bondmen of Allah.”

  • 37:170
    170

    فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    They therefore denied it, so they will soon come to know.

  • 37:171
    171

    وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

    And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent.

  • 37:172
    172

    إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ

    That undoubtedly, only they will be helped.

  • 37:173
    173

    وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

    And surely, only Our army will be victorious.

  • 37:174
    174

    فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

    Therefore turn away from them for some time.

  • 37:175
    175

    وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    And watch them, for they will soon see.

  • 37:176
    176

    أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

    So are they being impatient for Our punishment?

  • 37:177
    177

    فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ

    So when it does descend in their courtyards – so what an evil morning it will be for those who were warned!

  • 37:178
    178

    وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

    And turn away from them for some time.

  • 37:179
    179

    وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    And wait, for they will soon see.

  • 37:180
    180

    سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

    Purity is to your Lord, the Lord of Honour, from all what they say.

  • 37:181
    181

    وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ

    And peace is upon the Noble Messengers.

  • 37:182
    182

    وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    And all praise is to Allah, the Lord Of The Creation.