Defrauding

83 - Al-Mutaffifin

سُورَةُ المُطَفِّفِينَ

  • 83:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ

    Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.)

  • 83:2
    2

    الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

    Those who when they take the measure from others, take it in full!

  • 83:3
    3

    وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

    Whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less!

  • 83:4
    4

    أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ

    What! Do they not expect that they will be raised?

  • 83:5
    5

    لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

    (To be raised) for a Great Day?

  • 83:6
    6

    يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

    The day when everyone will stand before the Lord Of The Creation.

  • 83:7
    7

    كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

    Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen.

  • 83:8
    8

    وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

    And what do you know, how (wretched) the Sijjeen is!

  • 83:9
    9

    كِتَابٌ مَرْقُومٌ

    The record is a sealed text.

  • 83:10
    10

    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

    Ruin is for the deniers on that day!

  • 83:11
    11

    الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

    Those who deny the Day of Justice.

  • 83:12
    12

    وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

    And none will deny it, except every transgressor, rebel.

  • 83:13
    13

    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

    When you recite Our verses to him, he says, “Stories of earlier men!”

  • 83:14
    14

    كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

    Not at all – but rather their earnings have heaped rust upon their hearts.

  • 83:15
    15

    كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ

    Yes indeed – they will be deprived of seeing their Lord on that day.

  • 83:16
    16

    ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ

    Then indeed they have to enter hell.

  • 83:17
    17

    ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

    It will then be said, “This is what you used to deny.”

  • 83:18
    18

    كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

    Indeed the record of the virtuous is in the highest place, the Illiyin.

  • 83:19
    19

    وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

    And what do you know what the Illiyoon are!

  • 83:20
    20

    كِتَابٌ مَرْقُومٌ

    The record is a sealed text.

  • 83:21
    21

    يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

    Which is witnessed by the close ones.

  • 83:22
    22

    إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

    Indeed the virtuous are in serenity.

  • 83:23
    23

    عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

    On thrones, watching.

  • 83:24
    24

    تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

    You will recognise the freshness of serenity on their faces.

  • 83:25
    25

    يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ

    They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed.

  • 83:26
    26

    خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

    Its seal is upon musk; and for this should those who crave be eager.

  • 83:27
    27

    وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ

    And it is mixed with Tasneem.

  • 83:28
    28

    عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

    The spring from which drink the ones close to Allah.

  • 83:29
    29

    إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

    Indeed the guilty used to laugh at the believers.

  • 83:30
    30

    وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

    And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes.

  • 83:31
    31

    وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ

    And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing.

  • 83:32
    32

    وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ

    And upon seeing the Muslims, they used to say, “Indeed they have gone astray.”

  • 83:33
    33

    وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

    Whereas they have not at all been sent as guardians over them.

  • 83:34
    34

    فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

    So this day it is the believers who laugh at the disbelievers.

  • 83:35
    35

    عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

    On high thrones, watching.

  • 83:36
    36

    هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

    Did not the disbelievers get repaid for what they used to do?