Defrauding

83 - Al-Mutaffifin

سُورَةُ المُطَفِّفِينَ

  • 83:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ

    Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring),

  • 83:2
    2

    الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

    those who demand a full measure from others

  • 83:3
    3

    وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

    but when they measure or weigh, give less.

  • 83:4
    4

    أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ

    Do they not realize that they will be resurrected

  • 83:5
    5

    لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

    on a great day

  • 83:6
    6

    يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

    when mankind will stand before the Lord of the Universe?

  • 83:7
    7

    كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

    Woe to them! Let them know that the records of the sinner's deeds are in Sijin.

  • 83:8
    8

    وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

    Would that you knew what Sijin is!?

  • 83:9
    9

    كِتَابٌ مَرْقُومٌ

    It is a comprehensively written Book (of records).

  • 83:10
    10

    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

    Woe, on that day, to those who have rejected God's revelations

  • 83:11
    11

    الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

    and those who have rejected the Day of Judgment.

  • 83:12
    12

    وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

    No one rejects it except the sinful transgressors

  • 83:13
    13

    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

    who, when listening to Our revelations, say, "These are only ancient legends".

  • 83:14
    14

    كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

    They will never have faith. In fact, their hearts are stained from their deeds.

  • 83:15
    15

    كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ

    On the Day of Judgment, they will certainly be barred from the mercy of their Lord.

  • 83:16
    16

    ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ

    They will suffer the heat of fire

  • 83:17
    17

    ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

    and who will be told, "This is what you had called a lie".

  • 83:18
    18

    كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

    However, the records of the deeds of the virtuous ones will certainly be in Illiyin.

  • 83:19
    19

    وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

    Would that you knew what Illiyin is!

  • 83:20
    20

    كِتَابٌ مَرْقُومٌ

    It is a comprehensively written Book (of records).

  • 83:21
    21

    يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

    The ones nearest to God will bring it to public.

  • 83:22
    22

    إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

    The virtuous will live in bliss,

  • 83:23
    23

    عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

    reclining on couches, reviewing (the bounties given to them).

  • 83:24
    24

    تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

    You can trace on their faces the joy of their bliss.

  • 83:25
    25

    يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ

    They will be given pure wine out of sealed containers

  • 83:26
    26

    خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

    which have the fragrance of musk. This is the kind of place for which one should really aspire.

  • 83:27
    27

    وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ

    With the wine is a drink from Tasnim,

  • 83:28
    28

    عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

    a spring, the nearest ones to God will drink from it.

  • 83:29
    29

    إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

    The sinners had been laughing at the believers.

  • 83:30
    30

    وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

    When passing by them, they would wink at one another

  • 83:31
    31

    وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ

    and, on returning to their people, boast about what they had done.

  • 83:32
    32

    وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ

    On seeing the believers, they would say, "These people have gone astray".

  • 83:33
    33

    وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

    No one has appointed them to watch over the believers.

  • 83:34
    34

    فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

    On the Day of Judgment, the believers will laugh at the disbelievers

  • 83:35
    35

    عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

    while reclining on couches and reviewing (the bounties given to them).

  • 83:36
    36

    هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

    Will not the disbelievers then be duly recompensed for their laughing at the believers?