Those drawn up in Ranks

37 - As-Saaffaat

سُورَةُ الصَّافَّاتِ

  • 37:95
    95

    قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

    He said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved?

  • 37:96
    96

    وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

    "But Allah has created you and your handwork!"

  • 37:154
    154

    مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

    What is the matter with you? How judge ye?

  • 37:155
    155

    أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

    Will ye not then receive admonition?

  • 37:156
    156

    أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ

    Or have ye an authority manifest?

  • 37:93
    93

    فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ

    Then did he turn upon them, striking (them) with the right hand.

  • 37:94
    94

    فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

    Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him).

  • 37:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

    By those who range themselves in ranks,

  • 37:2
    2

    فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا

    And so are strong in repelling (evil),

  • 37:3
    3

    فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا

    And thus proclaim the Message (of Allah)!

  • 37:4
    4

    إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ

    Verily, verily, your Allah is one!-

  • 37:5
    5

    رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ

    Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun!

  • 37:6
    6

    إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ

    We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,-

  • 37:7
    7

    وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ

    (For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits,

  • 37:8
    8

    لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ

    (So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side,

  • 37:9
    9

    دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

    Repulsed, for they are under a perpetual penalty,

  • 37:10
    10

    إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

    Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness.

  • 37:11
    11

    فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ

    Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay!

  • 37:12
    12

    بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

    Truly dost thou marvel, while they ridicule,

  • 37:13
    13

    وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ

    And, when they are admonished, pay no heed,-

  • 37:14
    14

    وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ

    And, when they see a Sign, turn it to mockery,

  • 37:15
    15

    وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ

    And say, "This is nothing but evident sorcery!

  • 37:16
    16

    أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

    "What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again)

  • 37:17
    17

    أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

    "And also our fathers of old?"

  • 37:18
    18

    قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ

    Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)."

  • 37:19
    19

    فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ

    Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see!

  • 37:20
    20

    وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ

    They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!"

  • 37:21
    21

    هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

    (A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!"

  • 37:22
    22

    ۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

    "Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped-

  • 37:23
    23

    مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ

    "Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!

  • 37:24
    24

    وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ

    "But stop them, for they must be asked:

  • 37:25
    25

    مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

    "'What is the matter with you that ye help not each other?'"

  • 37:26
    26

    بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

    Nay, but that day they shall submit (to Judgment);

  • 37:27
    27

    وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

    And they will turn to one another, and question one another.

  • 37:28
    28

    قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

    They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!"

  • 37:29
    29

    قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

    They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith!

  • 37:30
    30

    وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

    "Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion!

  • 37:31
    31

    فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ

    "So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins).

  • 37:32
    32

    فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

    "We led you astray: for truly we were ourselves astray."

  • 37:33
    33

    فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

    Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty.

  • 37:34
    34

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

    Verily that is how We shall deal with Sinners.

  • 37:35
    35

    إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

    For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride,

  • 37:36
    36

    وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ

    And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?"

  • 37:37
    37

    بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

    Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the messengers (before him).

  • 37:38
    38

    إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ

    Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;-

  • 37:39
    39

    وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

    But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought;-

  • 37:40
    40

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    But the sincere (and devoted) Servants of Allah,-

  • 37:41
    41

    أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ

    For them is a Sustenance determined,

  • 37:42
    42

    فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ

    Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity,

  • 37:43
    43

    فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

    In Gardens of Felicity,

  • 37:44
    44

    عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ

    Facing each other on Thrones (of Dignity):

  • 37:45
    45

    يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

    Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain,

  • 37:46
    46

    بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ

    Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof),

  • 37:47
    47

    لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ

    Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom.

  • 37:48
    48

    وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

    And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).

  • 37:49
    49

    كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ

    As if they were (delicate) eggs closely guarded.

  • 37:50
    50

    فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

    Then they will turn to one another and question one another.

  • 37:51
    51

    قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

    One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth),

  • 37:52
    52

    يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

    "Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)?

  • 37:53
    53

    أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ

    "'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'"

  • 37:54
    54

    قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ

    (A voice) said: "Would ye like to look down?"

  • 37:55
    55

    فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

    He looked down and saw him in the midst of the Fire.

  • 37:56
    56

    قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ

    He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition!

  • 37:57
    57

    وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

    "Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)!

  • 37:58
    58

    أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

    "Is it (the case) that we shall not die,

  • 37:59
    59

    إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

    "Except our first death, and that we shall not be punished?"

  • 37:60
    60

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

    Verily this is the supreme achievement!

  • 37:61
    61

    لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

    For the like of this let all strive, who wish to strive.

  • 37:62
    62

    أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

    Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum?

  • 37:63
    63

    إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ

    For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers.

  • 37:64
    64

    إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

    For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire:

  • 37:65
    65

    طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

    The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils:

  • 37:66
    66

    فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

    Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith.

  • 37:67
    67

    ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ

    Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water.

  • 37:68
    68

    ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

    Then shall their return be to the (Blazing) Fire.

  • 37:69
    69

    إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

    Truly they found their fathers on the wrong Path;

  • 37:70
    70

    فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

    So they (too) were rushed down on their footsteps!

  • 37:71
    71

    وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

    And truly before them, many of the ancients went astray;-

  • 37:72
    72

    وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ

    But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;-

  • 37:73
    73

    فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ

    Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),-

  • 37:74
    74

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    Except the sincere (and devoted) Servants of Allah.

  • 37:75
    75

    وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

    (In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer.

  • 37:76
    76

    وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

    And We delivered him and his people from the Great Calamity,

  • 37:77
    77

    وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ

    And made his progeny to endure (on this earth);

  • 37:78
    78

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    And We left (this blessing) for him among generations to come in later times:

  • 37:79
    79

    سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

    "Peace and salutation to Noah among the nations!"

  • 37:80
    80

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    Thus indeed do we reward those who do right.

  • 37:81
    81

    إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    For he was one of our believing Servants.

  • 37:82
    82

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

    Then the rest we overwhelmed in the Flood.

  • 37:83
    83

    ۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ

    Verily among those who followed his Way was Abraham.

  • 37:84
    84

    إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

    Behold! he approached his Lord with a sound heart.

  • 37:85
    85

    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

    Behold! he said to his father and to his people, "What is that which ye worship?

  • 37:86
    86

    أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

    "Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire?

  • 37:87
    87

    فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

    "Then what is your idea about the Lord of the worlds?"

  • 37:88
    88

    فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

    Then did he cast a glance at the Stars.

  • 37:89
    89

    فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ

    And he said, "I am indeed sick (at heart)!"

  • 37:90
    90

    فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

    So they turned away from him, and departed.

  • 37:91
    91

    فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

    Then did he turn to their gods and said, "will ye not eat (of the offerings before you)?...

  • 37:92
    92

    مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ

    "What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?"

  • 37:97
    97

    قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

    They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!"

  • 37:98
    98

    فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ

    (This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated!

  • 37:99
    99

    وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ

    He said: "I will go to my Lord! He will surely guide me!

  • 37:100
    100

    رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

    "O my Lord! Grant me a righteous (son)!"

  • 37:101
    101

    فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

    So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear.

  • 37:102
    102

    فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

    Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!"

  • 37:103
    103

    فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

    So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice),

  • 37:104
    104

    وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ

    We called out to him "O Abraham!

  • 37:105
    105

    قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    "Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right.

  • 37:106
    106

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ

    For this was obviously a trial-

  • 37:107
    107

    وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

    And We ransomed him with a momentous sacrifice:

  • 37:108
    108

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:

  • 37:109
    109

    سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ

    "Peace and salutation to Abraham!"

  • 37:110
    110

    كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    Thus indeed do We reward those who do right.

  • 37:111
    111

    إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    For he was one of our believing Servants.

  • 37:112
    112

    وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ

    And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous.

  • 37:113
    113

    وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ

    We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls.

  • 37:114
    114

    وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

    Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron,

  • 37:115
    115

    وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

    And We delivered them and their people from (their) Great Calamity;

  • 37:116
    116

    وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

    And We helped them, so they overcame (their troubles);

  • 37:117
    117

    وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

    And We gave them the Book which helps to make things clear;

  • 37:118
    118

    وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

    And We guided them to the Straight Way.

  • 37:119
    119

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

    And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times:

  • 37:120
    120

    سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

    "Peace and salutation to Moses and Aaron!"

  • 37:121
    121

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    Thus indeed do We reward those who do right.

  • 37:122
    122

    إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    For they were two of our believing Servants.

  • 37:123
    123

    وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    So also was Elias among those sent (by Us).

  • 37:124
    124

    إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

    Behold, he said to his people, "Will ye not fear (Allah)?

  • 37:125
    125

    أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

    "Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,-

  • 37:126
    126

    اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

    "Allah, your Lord and Cherisher and the Lord and Cherisher of your fathers of old?"

  • 37:127
    127

    فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

    But they rejected him, and they will certainly be called up (for punishment),-

  • 37:128
    128

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them).

  • 37:129
    129

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:

  • 37:130
    130

    سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ

    "Peace and salutation to such as Elias!"

  • 37:131
    131

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    Thus indeed do We reward those who do right.

  • 37:132
    132

    إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    For he was one of our believing Servants.

  • 37:133
    133

    وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    So also was Lut among those sent (by Us).

  • 37:134
    134

    إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

    Behold, We delivered him and his adherents, all

  • 37:135
    135

    إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

    Except an old woman who was among those who lagged behind:

  • 37:136
    136

    ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

    Then We destroyed the rest.

  • 37:137
    137

    وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ

    Verily, ye pass by their (sites), by day-

  • 37:138
    138

    وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

    And by night: will ye not understand?

  • 37:139
    139

    وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

    So also was Jonah among those sent (by Us).

  • 37:140
    140

    إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

    When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden,

  • 37:141
    141

    فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ

    He (agreed to) cast lots, and he was condemned:

  • 37:142
    142

    فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

    Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame.

  • 37:143
    143

    فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ

    Had it not been that he (repented and) glorified Allah,

  • 37:144
    144

    لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection.

  • 37:145
    145

    ۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

    But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness,

  • 37:146
    146

    وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ

    And We caused to grow, over him, a spreading plant of the gourd kind.

  • 37:147
    147

    وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

    And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more.

  • 37:148
    148

    فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ

    And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while.

  • 37:149
    149

    فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ

    Now ask them their opinion: Is it that thy Lord has (only) daughters, and they have sons?-

  • 37:150
    150

    أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ

    Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)?

  • 37:151
    151

    أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

    Is it not that they say, from their own invention,

  • 37:152
    152

    وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

    "Allah has begotten children"? but they are liars!

  • 37:153
    153

    أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ

    Did He (then) choose daughters rather than sons?

  • 37:157
    157

    فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

    Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful!

  • 37:158
    158

    وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

    And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)!

  • 37:159
    159

    سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

    Glory to Allah! (He is free) from the things they ascribe (to Him)!

  • 37:160
    160

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted.

  • 37:161
    161

    فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

    For, verily, neither ye nor those ye worship-

  • 37:162
    162

    مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ

    Can lead (any) into temptation concerning Allah,

  • 37:163
    163

    إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ

    Except such as are (themselves) going to the blazing Fire!

  • 37:164
    164

    وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ

    (Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed;

  • 37:165
    165

    وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ

    "And we are verily ranged in ranks (for service);

  • 37:166
    166

    وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ

    "And we are verily those who declare (Allah's) glory!"

  • 37:167
    167

    وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ

    And there were those who said,

  • 37:168
    168

    لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ

    "If only we had had before us a Message from those of old,

  • 37:169
    169

    لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    "We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!"

  • 37:170
    170

    فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know!

  • 37:171
    171

    وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

    Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us),

  • 37:172
    172

    إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ

    That they would certainly be assisted,

  • 37:173
    173

    وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

    And that Our forces,- they surely must conquer.

  • 37:174
    174

    فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

    So turn thou away from them for a little while,

  • 37:175
    175

    وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)!

  • 37:176
    176

    أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

    Do they wish (indeed) to hurry on our Punishment?

  • 37:177
    177

    فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ

    But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)!

  • 37:178
    178

    وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

    So turn thou away from them for a little while,

  • 37:179
    179

    وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)!

  • 37:180
    180

    سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

    Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!

  • 37:181
    181

    وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ

    And Peace on the messengers!

  • 37:182
    182

    وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds.