Les Vents Dispersants

51 - Adh-Dhaariyat

سُورَةُ الذَّارِيَاتِ

  • 51:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا

    Par les vents qui éparpillent!

  • 51:2
    2

    فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا

    Par les porteurs de fardeaux!

  • 51:3
    3

    فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا

    Par les glisseurs agiles!

  • 51:4
    4

    فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا

    Par les distributeurs selon un commandement!

  • 51:5
    5

    إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

    Ce qui vous est promis est certainement vrai.

  • 51:6
    6

    وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ

    Et la Rétribution arrivera inévitablement.

  • 51:7
    7

    وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ

    Par le ciel aux voies parfaitement tracées!

  • 51:8
    8

    إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ

    vous divergez sur ce que vous dites.

  • 51:9
    9

    يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

    Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi.

  • 51:10
    10

    قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ

    Maudits soient les menteurs,

  • 51:11
    11

    الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ

    qui sont plongés dans l'insouciance.

  • 51:12
    12

    يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ

    Ils demandent: «A quand le jour de la Rétribution?»

  • 51:13
    13

    يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ

    Le jour où ils seront éprouvés au Feu:

  • 51:14
    14

    ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ

    «Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter».

  • 51:15
    15

    إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

    Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources,

  • 51:16
    16

    آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ

    recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant des bienfaisants:

  • 51:17
    17

    كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

    ils dormaient peu, la nuit,

  • 51:18
    18

    وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

    et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah];

  • 51:19
    19

    وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

    et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité.

  • 51:20
    20

    وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ

    Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude;

  • 51:21
    21

    وَفِي أَنْفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

    ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas?

  • 51:22
    22

    وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

    Et il y a dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis.

  • 51:23
    23

    فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ

    Par le Seigneur du ciel et de la terre! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez.

  • 51:24
    24

    هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ

    T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham?

  • 51:25
    25

    إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ

    Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Paix!», il [leur] dit: «Paix, visiteurs inconnus».

  • 51:26
    26

    فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ

    Puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras.

  • 51:27
    27

    فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

    Ensuite il l'approcha d'eux... «Ne mangez-vous pas?» dit-il.

  • 51:28
    28

    فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

    Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur». Et ils lui annoncèrent [la naissance] d'un garçon plein de savoir.

  • 51:29
    29

    فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

    Alors sa femme s'avança en criant, se frappa le visage et dit: «Une vieille femme stérile...»

  • 51:30
    30

    قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

    Ils dirent: «Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient».

  • 51:31
    31

    ۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

    Alors [Abraham] dit: «Quelle est donc votre mission, ô envoyés?»

  • 51:32
    32

    قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

    Ils dirent: «Nous avons été envoyés vers des gens criminels,

  • 51:33
    33

    لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ

    pour lancer sur eux des pierres de glaise,

  • 51:34
    34

    مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

    marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers».

  • 51:35
    35

    فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

    Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants,

  • 51:36
    36

    فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

    mais Nous n'y trouvâmes qu'une seule maison de gens soumis.

  • 51:37
    37

    وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

    Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment;

  • 51:38
    38

    وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

    [Il y a même un signe] en Moïse quand Nous l'envoyâmes, avec une preuve évidente, vers Pharaon.

  • 51:39
    39

    فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

    Mais [celui-ci] se détourna confiant en sa puissance, et dit: «C'est un magicien ou un possédé!»

  • 51:40
    40

    فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

    Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable.

  • 51:41
    41

    وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

    De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur

  • 51:42
    42

    مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

    n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.

  • 51:43
    43

    وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ

    De même pour les Thamûd, quand il leur fut dit: «Jouissez jusqu'à un certain temps!»

  • 51:44
    44

    فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ

    Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient.

  • 51:45
    45

    فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ

    Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.

  • 51:46
    46

    وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

    De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.

  • 51:47
    47

    وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

    Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité.

  • 51:48
    48

    وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

    Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée!

  • 51:49
    49

    وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

    Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple. Peut-être vous rappellerez-vous?

  • 51:50
    50

    فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

    «Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite.

  • 51:51
    51

    وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

    Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite».

  • 51:52
    52

    كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

    Ainsi, aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit: «C'est un magicien ou un possédé!»

  • 51:53
    53

    أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

    Est-ce qu'ils se sont transmis cette injonction? Ils sont plutôt des gens transgresseurs.

  • 51:54
    54

    فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ

    Détourne-toi d'eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet].

  • 51:55
    55

    وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

    Et rappelle; car le rappel profite aux croyants.

  • 51:56
    56

    وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

    Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent.

  • 51:57
    57

    مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ

    Je ne cherche pas d'eux une subsistance; et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent.

  • 51:58
    58

    إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

    En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable.

  • 51:59
    59

    فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

    Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs compagnons. Qu'ils ne soient pas trop pressés.

  • 51:60
    60

    فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

    Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés!