Les Arracheurs

79 - An-Naazi'aat

سُورَةُ النَّازِعَاتِ

  • 79:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

    Par ceux qui arrachent violemment!

  • 79:2
    2

    وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

    Et par ceux qui recueillent avec douceur!

  • 79:3
    3

    وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

    Et par ceux qui voguent librement,

  • 79:4
    4

    فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

    puis s'élancent à toute vitesse,

  • 79:5
    5

    فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

    et règlent les affaires!

  • 79:6
    6

    يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

    Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]

  • 79:7
    7

    تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

    immédiatement suivi du deuxième.

  • 79:8
    8

    قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

    Ce jour-là, il y aura des cœurs qui seront agités d'effroi,

  • 79:9
    9

    أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

    et leurs regards se baisseront.

  • 79:10
    10

    يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

    Ils disent: «Quoi! Serons-nous ramenés à notre vie première,

  • 79:11
    11

    أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

    quand nous serons ossements pourris?»

  • 79:12
    12

    قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

    Ils disent: «ce sera alors un retour ruineux!»

  • 79:13
    13

    فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

    Il n'y aura qu'une sommation,

  • 79:14
    14

    فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

    et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).

  • 79:15
    15

    هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

    Le récit de Moïse t'est-il parvenu?

  • 79:16
    16

    إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

    Quand son Seigneur l'appela, dans Towâ, la vallée sanctifiée:

  • 79:17
    17

    اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

    «Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé!»

  • 79:18
    18

    فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

    Puis dis-lui: «Voudrais-tu te purifier?

  • 79:19
    19

    وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

    et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes?»

  • 79:20
    20

    فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

    Il lui fit voir le très grand miracle.

  • 79:21
    21

    فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

    Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;

  • 79:22
    22

    ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

    Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,

  • 79:23
    23

    فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

    rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,

  • 79:24
    24

    فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

    et dit: «C'est moi votre Seigneur, le très haut».

  • 79:25
    25

    فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

    Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au-delà et de celle d'ici-bas.

  • 79:26
    26

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

    Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.

  • 79:27
    27

    أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

    Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?

  • 79:28
    28

    رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

    Il a élevé bien haut sa voûte, puis l'a parfaitement ordonné;

  • 79:29
    29

    وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

    Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.

  • 79:30
    30

    وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

    Et quant à la terre, après cela, Il l'a étendue:

  • 79:31
    31

    أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

    Il a fait sortir d'elle son eau et son pâturage,

  • 79:32
    32

    وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

    et quant aux montagnes, Il les a ancrées,

  • 79:33
    33

    مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

    pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.

  • 79:34
    34

    فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

    Puis quand viendra le grand cataclysme,

  • 79:35
    35

    يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

    le jour où l'homme se rappellera à quoi il s'est efforcé,

  • 79:36
    36

    وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

    l'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...

  • 79:37
    37

    فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

    Quant à celui qui aura dépassé les limites

  • 79:38
    38

    وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

    et aura préféré la vie présente,

  • 79:39
    39

    فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

    alors, l'Enfer sera son refuge...

  • 79:40
    40

    وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

    Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,

  • 79:41
    41

    فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

    le Paradis sera alors son refuge.

  • 79:42
    42

    يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

    Ils t'interrogent au sujet de l'Heure: «Quand va-t-elle jeter l'ancre?»

  • 79:43
    43

    فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

    Quelle [science] en as-tu pour le leur dire?

  • 79:44
    44

    إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

    Son terme n'est connu que de ton Seigneur.

  • 79:45
    45

    إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

    Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.

  • 79:46
    46

    كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

    Le jour où ils la verront, il leur semblera n'avoir demeuré qu'un soir ou un matin.