The Poets

26 - Ash-Shu'araa

سُورَةُ الشُّعَرَاءِ

  • 26:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ طسم

    Ta-Seen-Meem. (Alphabets of the Arabic language – Allah, and to whomever he reveals, know their precise meanings.)

  • 26:2
    2

    تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ

    These are verses of the clear Book.

  • 26:123
    123

    كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ

    (The tribe of) A’ad denied the Noble Messengers.

  • 26:3
    3

    لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

    Possibly you may risk your life (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) by grieving, because they did not believe.

  • 26:4
    4

    إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ

    If We will, We can send down on them a sign from the sky so that their leaders would remain bowed before it.

  • 26:5
    5

    وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ

    And never does a new advice come to them from the Most Gracious, but they turn away from it.

  • 26:6
    6

    فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

    Indeed they have denied, so now soon coming upon them are the tidings of what they used to scoff at.

  • 26:7
    7

    أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

    Have they not seen the earth, that how many honourable pairs We have created in it?

  • 26:8
    8

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    Indeed in this is a sign; and most of them will not accept faith.

  • 26:9
    9

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    And indeed your Lord – indeed only He is the Almighty, the Most Merciful.

  • 26:10
    10

    وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

    And (remember) when your Lord said to Moosa, “Go to the unjust people.”

  • 26:11
    11

    قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ

    “The nation of Firaun; will they not fear?”

  • 26:12
    12

    قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ

    He said, “My Lord, I fear that they will deny me.”

  • 26:13
    13

    وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ

    “I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.”

  • 26:14
    14

    وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ

    “And they have an accusation against me, so I fear that they may kill me.”

  • 26:15
    15

    قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ

    He said, “Not like this (any more); both of you go with Our signs, We are with you, All Hearing.”

  • 26:62
    62

    قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ

    Said Moosa, “Never! Indeed my Lord is with me, He will now show me the way.”

  • 26:120
    120

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ

    Then after it, We drowned the rest.

  • 26:16
    16

    فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    “Therefore approach Firaun then proclaim, ‘We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.’

  • 26:17
    17

    أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

    ‘That you let the Descendants of Israel go with us.’”

  • 26:18
    18

    قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

    Said Firaun, “Did we do not raise you amongst us, as a child? And you spent many years of your life among us!”

  • 26:19
    19

    وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ

    “And you committed the deed of yours that you committed, and you were ungrateful.”

  • 26:20
    20

    قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ

    Said Moosa, “I did that at a time when I was unaware of the consequences.” (In anger – See verse 28:15)

  • 26:21
    21

    فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ

    “I therefore went away from you as I feared you – so my Lord commanded me and appointed me as one of the Noble Messengers.”

  • 26:22
    22

    وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ

    “And is this some great reward for which you express favour upon me – that you have enslaved the Descendants of Israel?”

  • 26:23
    23

    قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ

    Said Firaun, “And what is the Lord Of The Creation?

  • 26:24
    24

    قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ

    Said Moosa, “Lord of the heavens and the earth and all that is between them; if you believe.”

  • 26:25
    25

    قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

    Said Firaun to those around him, “Are you not listening with attention?”

  • 26:26
    26

    قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

    Said Moosa, “Your Lord and the Lord of your forefathers preceding you.”

  • 26:27
    27

    قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ

    Said Firaun, “This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!”

  • 26:28
    28

    قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ

    He said, “The Lord of the East and the West and all that is between them; if you have sense.”

  • 26:29
    29

    قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ

    Said Firaun, “If you ascribe any one else as a God other than me, I will surely imprison you.”

  • 26:30
    30

    قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ

    Said Moosa, “Even if I bring to you something clear?”

  • 26:31
    31

    قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

    Said Firaun, “Then bring it, if you are of the truthful.”

  • 26:32
    32

    فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ

    So Moosa put down his staff and it became a visible serpent.

  • 26:33
    33

    وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ

    And he drew forth his hand, thereupon it shone bright before the beholders.

  • 26:34
    34

    قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ

    Said Firaun to the court members around him, “He is indeed an expert magician.”

  • 26:35
    35

    يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

    “He wishes to expel you out of your land by his magic; so what is your advice?”

  • 26:36
    36

    قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

    They said, “Stop him and his brother, and send gatherers to the cities.”

  • 26:37
    37

    يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ

    “To bring to you every expert great magician.”

  • 26:38
    38

    فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

    So the magicians were gathered at a set time on a day appointed.

  • 26:39
    39

    وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ

    And it was said to the people, “Have you (also) gathered?”

  • 26:40
    40

    لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

    The people said, “Perhaps we may follow the magicians if they are victorious.”

  • 26:41
    41

    فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ

    So when the magicians came, they said to Firaun, “Will we get some reward if we are victorious?”

  • 26:42
    42

    قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

    He said, “Yes, and you will then become close to me.”

  • 26:43
    43

    قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ

    Moosa said to them, “Cast whatever you intend to cast.”

  • 26:44
    44

    فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ

    So they threw down their ropes and their staves and exclaimed, “By the honour of Firaun, indeed victory is ours!”

  • 26:45
    45

    فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

    Therefore Moosa put forth his staff – so it immediately began swallowing all their fabrications.

  • 26:46
    46

    فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ

    The magicians therefore fell down prostrate.

  • 26:47
    47

    قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

    They said, “We have accepted faith in the Lord Of The Creation.”

  • 26:48
    48

    رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

    “The Lord of Moosa and Haroon.”

  • 26:49
    49

    قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

    Said Firaun, “You accepted faith in him before I permitted you! He is indeed your leader who taught you magic; so now you will come to know; I swear, I will certainly cut off your hands and your feet from alternate sides, and crucify all of you.”

  • 26:50
    50

    قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ

    They said, “No harm (in it), we will return to our Lord.”

  • 26:51
    51

    إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ

    “We hope that our Lord will forgive us our mistakes, as we are the first to believe.”

  • 26:124
    124

    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When their fellowman Hud said to them, “Do you not fear?”

  • 26:125
    125

    إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    “I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you.”

  • 26:121
    121

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    Indeed in this is a sign; and most of them were not believers.

  • 26:126
    126

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    “Therefore fear Allah and obey me.”

  • 26:122
    122

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    And indeed your Lord, only He is the Almighty, the Most Merciful.

  • 26:52
    52

    ۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ

    And We sent the divine revelation to Moosa that, “Journey along with My bondmen within the night, for you will be pursued.”

  • 26:53
    53

    فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

    So Firaun sent gatherers into the cities.

  • 26:54
    54

    إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ

    They announced “These people are a small group.”

  • 26:55
    55

    وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ

    “And indeed they have angered all of us.”

  • 26:56
    56

    وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ

    “And indeed we are an alert army.”

  • 26:57
    57

    فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

    We therefore got them out from the gardens and water springs.

  • 26:58
    58

    وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

    And from treasures and nice houses.

  • 26:59
    59

    كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

    So it was; and We made the Descendants of Israel its inheritors.

  • 26:60
    60

    فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ

    So the Firaun’s people followed them at sunrise.

  • 26:61
    61

    فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

    And when the two groups saw each other, those with Moosa said, “They have caught us.”

  • 26:63
    63

    فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ

    So We sent the divine revelation to Moosa that, “Strike the sea with your staff”; thereupon the sea parted; so each part was like a huge mountain.

  • 26:64
    64

    وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ

    And We brought the others close to that place.

  • 26:65
    65

    وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ

    And We saved Moosa and all those with him.

  • 26:66
    66

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

    Then drowned the others.

  • 26:67
    67

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    Indeed in this is surely a sign, and most of them were not Muslims.

  • 26:68
    68

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    And indeed your Lord – only He is the Almighty, the Most Merciful.

  • 26:69
    69

    وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ

    And recite to them the news of Ibrahim.

  • 26:70
    70

    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ

    When he said to his father and his people, “What do you worship?”

  • 26:71
    71

    قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ

    They said, “We worship idols, and we keep squatting in seclusion before them.”

  • 26:72
    72

    قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

    He said, “Do they hear you when you call?”

  • 26:73
    73

    أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

    “Or do they benefit you or harm you?”

  • 26:74
    74

    قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ

    They said, “In fact we found our forefathers doing likewise.”

  • 26:75
    75

    قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

    He said, “Do you see these – (the idols) whom you worship?”

  • 26:76
    76

    أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ

    “You and your forefathers preceding you.”

  • 26:77
    77

    فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ

    “They are all my enemies, except the Lord Of The Creation.”

  • 26:78
    78

    الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

    “The One Who created me, so He will guide me.”

  • 26:79
    79

    وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ

    “And the One Who feeds me and gives me to drink.”

  • 26:80
    80

    وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

    “And when I fall ill, so it is He Who heals me.”

  • 26:81
    81

    وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ

    “And He will give me death, then resurrect me.”

  • 26:82
    82

    وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ

    “And the One Who, upon Whom I pin my hopes, will forgive me my mistakes on the Day of Judgement.”

  • 26:83
    83

    رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

    “My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity.”

  • 26:84
    84

    وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ

    “And give me proper fame among the succeeding generations.”

  • 26:85
    85

    وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ

    “And make me among the inheritors of the Gardens of serenity.”

  • 26:86
    86

    وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ

    “And forgive my father* – he is indeed astray.” (His paternal uncle)

  • 26:87
    87

    وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ

    “And do not disgrace me on the day when everyone will be raised.”

  • 26:88
    88

    يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ

    “The day when neither wealth will benefit nor will sons.”

  • 26:89
    89

    إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

    “Except he who presented himself before Allah, with a sound* heart.” (Intact or unblemished.)

  • 26:90
    90

    وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

    And Paradise will be brought close for the pious.

  • 26:91
    91

    وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

    And hell will be revealed for the astray.

  • 26:92
    92

    وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

    And it will be said to them, “Where are those whom you used to worship?”

  • 26:93
    93

    مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ

    “Instead of Allah? Will they help you or retaliate?”

  • 26:94
    94

    فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ

    So they and all the astray were flung into hell.

  • 26:95
    95

    وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

    And all the armies of Iblis. (Satan)

  • 26:96
    96

    قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

    And they will say, and they will be quarrelling in it:

  • 26:97
    97

    تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

    “By oath of Allah, we were indeed in open error.”

  • 26:98
    98

    إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

    “When we considered you equal to the Lord Of The Creation.”

  • 26:99
    99

    وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ

    “And none misled us but the guilty.”

  • 26:100
    100

    فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ

    “So now we do not have any intercessors.” (The believers shall have intercessors, the disbelievers none).

  • 26:101
    101

    وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ

    “Nor a caring friend.”

  • 26:102
    102

    فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

    “So if only were we to go back, in order to become Muslims!”

  • 26:103
    103

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    Indeed in this is a sign; and most of them were not believers.

  • 26:104
    104

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    And indeed your Lord – only He is the Almighty, the Most Merciful.

  • 26:105
    105

    كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ

    The people of Nooh denied the Noble Messengers.

  • 26:106
    106

    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When their fellowman Nooh said to them, “Do you not fear?”

  • 26:107
    107

    إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    “I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you.”

  • 26:108
    108

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    “Therefore fear Allah, and obey me.”

  • 26:109
    109

    وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    “And I do not ask from you any fee for it; my reward is only upon the Lord Of The Creation.”

  • 26:110
    110

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    “Therefore fear Allah, and obey me.”

  • 26:111
    111

    ۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ

    They said, “Shall we believe in you, whereas the abject people are with you?”

  • 26:112
    112

    قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    He said, “What do I know what their deeds are?”

  • 26:113
    113

    إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ

    “Indeed their account is only upon my Lord, if you perceive.”

  • 26:114
    114

    وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ

    “And I will not repel the Muslims.”

  • 26:115
    115

    إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ

    “I am not but clearly a Herald of Warning.”

  • 26:116
    116

    قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ

    They said, “O Nooh, if you do not desist you will surely be stoned.”

  • 26:117
    117

    قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ

    He said, “My Lord, my people have denied me.”

  • 26:118
    118

    فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

    “Therefore make a decisive judgement between me and them, and rescue me and the believers along with me.”

  • 26:119
    119

    فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

    So We saved him and those with him in a laden ship.

  • 26:127
    127

    وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    “And I do not ask from you any fee for it; my reward is only upon the Lord Of The Creation.”

  • 26:128
    128

    أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ

    “What! You build a structure on every height, to laugh at the passers-by?”

  • 26:129
    129

    وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

    “And prefer strong palaces, that perhaps you may live for ever?”

  • 26:130
    130

    وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

    “And when you apprehend someone, you seize him mercilessly?”

  • 26:131
    131

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    “Therefore fear Allah, and obey me.”

  • 26:132
    132

    وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ

    “Fear Him Who has aided you with the things you know.”

  • 26:133
    133

    أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ

    “He aided you with cattle and sons.”

  • 26:134
    134

    وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

    “And with gardens and water-springs.”

  • 26:135
    135

    إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    “Indeed I fear upon you the punishment of a Great Day.”

  • 26:136
    136

    قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ

    They said, “It is the same for us, whether you advise us or not be of the preachers.”

  • 26:137
    137

    إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ

    “This is nothing but the tradition of former people.”

  • 26:138
    138

    وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

    “And we will not be punished.”

  • 26:139
    139

    فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    In response they denied him – We therefore destroyed them; indeed in this is a sign; and most of them were not believers.

  • 26:140
    140

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    And indeed your Lord – only He is the Almighty, the Most Merciful.

  • 26:141
    141

    كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ

    The Thamud tribe denied the Noble Messengers.

  • 26:142
    142

    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When their fellowman Saleh said to them, “Do you not fear?”

  • 26:143
    143

    إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    “I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you.”

  • 26:144
    144

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    “Therefore fear Allah and obey me.”

  • 26:145
    145

    وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    “And I do not ask from you any fee for it; my reward is only upon the Lord Of The Creation.”

  • 26:146
    146

    أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ

    “Will you be left peacefully in these favours over here?”

  • 26:147
    147

    فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

    “In gardens and water springs?”

  • 26:148
    148

    وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ

    “And fields and palm-trees, with delicate tendrils?”

  • 26:149
    149

    وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ

    “And you carve out dwellings in the mountains, with skill?”

  • 26:150
    150

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    “Therefore fear Allah and obey me.”

  • 26:151
    151

    وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ

    “And do not follow those who exceed the limits.”

  • 26:152
    152

    الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

    “Those who spread turmoil in the earth, and do no reform.”

  • 26:153
    153

    قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

    They said, “You are under a magic spell.”

  • 26:154
    154

    مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

    “You are just a human like us; therefore bring some sign if you are truthful.”

  • 26:155
    155

    قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

    He said, “This is the she-camel – one day shall be her turn to drink, and on the other appointed day, shall be your turn.”

  • 26:156
    156

    وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    “And do not touch her with evil intentions for the punishment of the Great Day will seize you.”

  • 26:157
    157

    فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ

    So they hamstrung her, and in the morning could only regret.

  • 26:158
    158

    فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    The punishment therefore seized them; indeed in this is a sign; and most of them were not believers.

  • 26:159
    159

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    And indeed your Lord – only He is the Almighty, the Most Merciful.

  • 26:160
    160

    كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ

    The people of Lut denied the Noble Messengers.

  • 26:161
    161

    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When their fellowman Lut said to them, “Do you not fear?”

  • 26:162
    162

    إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    “I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you.”

  • 26:163
    163

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    “Therefore fear Allah and obey me.”

  • 26:164
    164

    وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    “And I do not ask from you any fee for it; my reward is only upon the Lord Of The Creation.”

  • 26:165
    165

    أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ

    “What! Among all the creatures, you commit the immoral acts with men?”

  • 26:166
    166

    وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

    “And leave the wives your Lord has created for you? In fact you are people who exceed the limits.”

  • 26:167
    167

    قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ

    They said, “O Lut, if you do not desist, you will be expelled.”

  • 26:168
    168

    قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ

    He said, “I am disgusted with your works.”

  • 26:169
    169

    رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ

    “My Lord, rescue me and my family from their deeds.”

  • 26:170
    170

    فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

    We therefore rescued him and his entire family.

  • 26:171
    171

    إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

    Except one old woman, who stayed behind.

  • 26:172
    172

    ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

    We then destroyed the others.

  • 26:173
    173

    وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ

    And We showered a rain upon them; so what a wretched rain for those who were warned!

  • 26:174
    174

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    Indeed in this is a sign; and most of them were not Muslims.

  • 26:175
    175

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    And indeed your Lord – only He is the Almighty, the Most Merciful.

  • 26:176
    176

    كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ

    The People of the Woods denied the Noble Messengers.

  • 26:177
    177

    إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When Shuaib said to all of them, “Do you not fear?”

  • 26:178
    178

    إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    “I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you.”

  • 26:179
    179

    فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    “Therefore fear Allah and obey me.”

  • 26:180
    180

    وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    “And I do not ask from you any fee for it; my reward is only upon the Lord Of The Creation.”

  • 26:181
    181

    ۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ

    “Measure in full, and do not be of those who reduce.”

  • 26:182
    182

    وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ

    “And weigh with a proper balance.”

  • 26:183
    183

    وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

    “And do not give the people their goods diminished, and do not roam the earth causing turmoil.”

  • 26:184
    184

    وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ

    “And fear Him Who created you and the earlier creations.”

  • 26:185
    185

    قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

    They said, “You are under a magic spell.”

  • 26:186
    186

    وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ

    “You are just a human like us, and indeed we consider you a liar.”

  • 26:187
    187

    فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

    “Therefore cause a part of the sky to fall upon us, if you are of the truthful.”

  • 26:188
    188

    قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

    He said, “My Lord is Well Aware of what you do.”

  • 26:189
    189

    فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    In response they denied him – therefore the punishment of the day of the tent* seized them; that was indeed a punishment of a Great Day. (The clouds formed a tent and rained fire upon them).

  • 26:190
    190

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

    Indeed in this is a sign; and most of them were not Muslims.

  • 26:191
    191

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    And indeed your Lord – only He is the Almighty, the Most Merciful.

  • 26:192
    192

    وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    And indeed this Qur’an has been sent down by the Lord Of The Creation.

  • 26:193
    193

    نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ

    The Trustworthy Spirit brought it down. (Angel Jibreel – peace be upon him.)

  • 26:194
    194

    عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ

    Upon your heart, for you to convey warning.

  • 26:195
    195

    بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ

    In plain Arabic language.

  • 26:196
    196

    وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ

    And indeed it is mentioned in the earlier Books.

  • 26:197
    197

    أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ

    And was this not a sign for them, that the scholars of the Descendants of Israel may recognise this Prophet?

  • 26:198
    198

    وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ

    And had We sent it down upon a person other than an Arab,

  • 26:199
    199

    فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ

    In order that he read it to them, even then they would not have believed in it.

  • 26:200
    200

    كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

    This is how We have made (the habit of) denying embedded in the hearts of the guilty.

  • 26:201
    201

    لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

    They will not believe in it to the extent that they see the painful punishment.

  • 26:202
    202

    فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

    So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware.

  • 26:203
    203

    فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ

    They will therefore say, “Will we get some respite?”

  • 26:204
    204

    أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

    So do they wish to hasten Our punishment?

  • 26:205
    205

    أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

    Therefore observe, that if We give them some comforts for some years, –

  • 26:206
    206

    ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ

    And then the promise that is given to them, does come upon them-

  • 26:207
    207

    مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ

    So of what benefit will be the comforts that they were using?

  • 26:208
    208

    وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ

    And never did We destroy a township which did not have Heralds of warning, –

  • 26:209
    209

    ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ

    To advise; and We never oppress.

  • 26:210
    210

    وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ

    And this Qur’an was not brought down by the devils.

  • 26:211
    211

    وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

    They are unworthy of it, nor can they do it.

  • 26:212
    212

    إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

    Indeed they have been banished from the place of hearing.

  • 26:213
    213

    فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ

    Therefore do not worship another deity along with Allah, for you will be punished.

  • 26:214
    214

    وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ

    And O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him), warn your closest relatives.

  • 26:215
    215

    وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

    And spread your wing of mercy for the believers following you.

  • 26:216
    216

    فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ

    So if they do not obey you, then say, “Indeed I am unconcerned with what you do.”

  • 26:217
    217

    وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

    And rely upon (Allah) the Almighty, the Most Merciful.

  • 26:218
    218

    الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ

    Who watches you when you stand up.

  • 26:219
    219

    وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ

    And watches your movements among those who prostrate in prayer.

  • 26:220
    220

    إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

    Indeed only He is the All Hearing, the All Knowing.

  • 26:221
    221

    هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ

    Shall I inform you upon whom do the devils descend?

  • 26:222
    222

    تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

    They descend on every great accuser, extreme sinner. (The magicians)

  • 26:223
    223

    يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ

    The devils convey upon them what they heard, but most of them are liars.

  • 26:224
    224

    وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ

    And the astray follow the poets.

  • 26:225
    225

    أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ

    Did you not see that they keep wandering in every valley?

  • 26:226
    226

    وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

    And they speak what they do not do?

  • 26:227
    227

    إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ

    Except those who believed and did good deeds, and profusely remembered Allah, and took revenge after they had been wronged*; and soon the unjust will come to know upon which side they will be overturned**. (* The Muslim poets who praise Allah and the Prophet. ** The disbelievers will be punished.)