The Inevitable

56 - Al-Waaqia

سُورَةُ الوَاقِعَةِ

  • 56:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

    When the Terror descends

  • 56:2
    2

    لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

    (and none denies its descending)

  • 56:3
    3

    خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

    abasing, exalting,

  • 56:4
    4

    إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

    when the earth shall be rocked

  • 56:5
    5

    وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

    and the mountains crumbled

  • 56:6
    6

    فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا

    and become a dust, scattered,

  • 56:7
    7

    وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

    and you shall be three bands --

  • 56:8
    8

    فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

    Companions of the Right (O Companions of the Right!)

  • 56:9
    9

    وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

    Companions of the Left (O Companions of the Left!)

  • 56:10
    10

    وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

    and the Outstrippers: the Outstrippers

  • 56:11
    11

    أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

    those are they brought nigh the Throne,

  • 56:12
    12

    فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

    in the Gardens of Delight

  • 56:13
    13

    ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

    (a throng of the ancients

  • 56:14
    14

    وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ

    and how few of the later folk)

  • 56:15
    15

    عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ

    upon close-wrought couches

  • 56:16
    16

    مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

    reclining upon them, set face to face,

  • 56:17
    17

    يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ

    immortal youths going round about them

  • 56:18
    18

    بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

    with goblets, and ewers, and a cup from a spring

  • 56:19
    19

    لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ

    (no brows throbbing, no intoxication)

  • 56:20
    20

    وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ

    and such fruits as they shall choose,

  • 56:21
    21

    وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

    and such flesh of fowl as they desire,

  • 56:22
    22

    وَحُورٌ عِينٌ

    and wide-eyed houris

  • 56:23
    23

    كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

    as the likeness of hidden pearls,

  • 56:24
    24

    جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    a recompense for that they laboured.

  • 56:25
    25

    لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

    Therein they shall hear no idle talk, no cause of sin,

  • 56:26
    26

    إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

    only the saying 'Peace, Peace!'

  • 56:27
    27

    وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

    The Companions of the Right (O Companions of the Right!)

  • 56:28
    28

    فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ

    mid thornless lote-trees

  • 56:29
    29

    وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ

    and serried acacias,

  • 56:30
    30

    وَظِلٍّ مَمْدُودٍ

    and spreading shade

  • 56:31
    31

    وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ

    and outpoured waters,

  • 56:32
    32

    وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

    and fruits abounding

  • 56:33
    33

    لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

    unfailing, unforbidden,

  • 56:34
    34

    وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ

    and upraised couches.

  • 56:35
    35

    إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً

    Perfectly We formed them, perfect,

  • 56:36
    36

    فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

    and We made them spotless virgins,

  • 56:37
    37

    عُرُبًا أَتْرَابًا

    chastely amorous,

  • 56:38
    38

    لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ

    like of age for the Companions of the Right.

  • 56:39
    39

    ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

    A throng of the ancients

  • 56:40
    40

    وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ

    and a throng of the later folk.

  • 56:41
    41

    وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

    The Companions of the Left (O Companions of the Left!)

  • 56:42
    42

    فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

    mid burning winds and boiling waters

  • 56:43
    43

    وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ

    and the shadow of a smoking blaze

  • 56:44
    44

    لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

    neither cool, neither goodly;

  • 56:45
    45

    إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

    and before that they lived at ease,

  • 56:46
    46

    وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ

    and persisted in the Great Sin,

  • 56:47
    47

    وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

    ever saying, 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we indeed be raised up?

  • 56:48
    48

    أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

    What, and our fathers, the ancients?'

  • 56:49
    49

    قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

    Say: 'The ancients, and the later folk

  • 56:50
    50

    لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

    shall be gathered to the appointed time of a known day.

  • 56:51
    51

    ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

    Then you erring ones, you that cried lies,

  • 56:52
    52

    لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

    you shall eat of a tree called Zakkoum,

  • 56:53
    53

    فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

    and you shall fill therewith your bellies

  • 56:54
    54

    فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

    and drink on top of that boiling water

  • 56:55
    55

    فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

    lapping it down like thirsty camels.'

  • 56:56
    56

    هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

    This shall be their hospitality on the Day of Doom.

  • 56:57
    57

    نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

    We created you; therefore why will you not believe?

  • 56:58
    58

    أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

    Have you considered the seed you spill?

  • 56:59
    59

    أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

    Do you yourselves create it, or are We the Creators?

  • 56:60
    60

    نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

    We have decreed among you Death; We shall not be outstripped;

  • 56:61
    61

    عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

    that We may exchange the likes of you, and make you to grow again in a fashion you know not.

  • 56:62
    62

    وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

    You have known the first growth; so why will you not remember?

  • 56:63
    63

    أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

    Have you considered the soil you till?

  • 56:64
    64

    أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

    Do you yourselves sow it, or are We the Sowers?

  • 56:65
    65

    لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

    Did We will, We would make it broken orts, and you would remain bitterly jesting --

  • 56:66
    66

    إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

    'We are debt-loaded;

  • 56:67
    67

    بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

    nay, we have been robbed!'

  • 56:68
    68

    أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

    Have you considered the water you drink?

  • 56:69
    69

    أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

    Did you send it down from the clouds, or did We send it?

  • 56:70
    70

    لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

    Did We will, We would make it bitter; so why are you not thankful?

  • 56:71
    71

    أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

    Have you considered the fire you kindle?

  • 56:72
    72

    أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

    Did you make its timber to grow, or did We make it?

  • 56:73
    73

    نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

    We Ourselves made it for a reminder, and a boon to the desert-dwellers.

  • 56:74
    74

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

    Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty.

  • 56:75
    75

    ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

    No! I swear by the fallings of the stars

  • 56:76
    76

    وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

    (and that is indeed a mighty oath, did you but know it)

  • 56:77
    77

    إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

    it is surely a noble Koran

  • 56:78
    78

    فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

    in a hidden Book

  • 56:79
    79

    لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

    none but the purified shall touch,

  • 56:80
    80

    تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    a sending down from the Lord of all Being.

  • 56:81
    81

    أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

    What, do you hold this discourse in disdain,

  • 56:82
    82

    وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

    and do you make it your living to cry lies?

  • 56:83
    83

    فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

    Why, but when the soul leaps to the throat of the dying

  • 56:84
    84

    وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ

    and that hour you are watching

  • 56:85
    85

    وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ

    (And We are nigher him than you, but you do not see Us)

  • 56:86
    86

    فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

    why, if you are not at Our disposal,

  • 56:87
    87

    تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

    do you not bring back his soul, if you speak truly?

  • 56:88
    88

    فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

    Then, if he be of those brought nigh the Throne,

  • 56:89
    89

    فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

    there shall be repose and ease, and a Garden of Delight;

  • 56:90
    90

    وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

    and if he be a Companion of the Right:

  • 56:91
    91

    فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

    'Peace be upon thee, Companion of the Right!'

  • 56:92
    92

    وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

    But if he be of them that cried lies, and went astray,

  • 56:93
    93

    فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ

    there shall be a hospitality of boiling water

  • 56:94
    94

    وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

    and the roasting in Hell.

  • 56:95
    95

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

    Surely this is the truth of certainty.

  • 56:96
    96

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

    Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty.