The Inevitable

56 - Al-Waaqia

سُورَةُ الوَاقِعَةِ

  • 56:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

    When the Occurrence occurs,

  • 56:2
    2

    لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

    There is, at its occurrence, no denial.

  • 56:3
    3

    خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

    It will bring down [some] and raise up [others].

  • 56:4
    4

    إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

    When the earth is shaken with convulsion

  • 56:5
    5

    وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

    And the mountains are broken down, crumbling

  • 56:6
    6

    فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا

    And become dust dispersing.

  • 56:7
    7

    وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

    And you become [of] three kinds:

  • 56:8
    8

    فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

    Then the companions of the right - what are the companions of the right?

  • 56:9
    9

    وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

    And the companions of the left - what are the companions of the left?

  • 56:10
    10

    وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

    And the forerunners, the forerunners -

  • 56:11
    11

    أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

    Those are the ones brought near [to Allah]

  • 56:12
    12

    فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

    In the Gardens of Pleasure,

  • 56:13
    13

    ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

    A [large] company of the former peoples

  • 56:14
    14

    وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ

    And a few of the later peoples,

  • 56:15
    15

    عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ

    On thrones woven [with ornament],

  • 56:16
    16

    مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

    Reclining on them, facing each other.

  • 56:17
    17

    يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ

    There will circulate among them young boys made eternal

  • 56:18
    18

    بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

    With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

  • 56:19
    19

    لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ

    No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

  • 56:20
    20

    وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ

    And fruit of what they select

  • 56:21
    21

    وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

    And the meat of fowl, from whatever they desire.

  • 56:22
    22

    وَحُورٌ عِينٌ

    And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

  • 56:23
    23

    كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

    The likenesses of pearls well-protected,

  • 56:24
    24

    جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    As reward for what they used to do.

  • 56:25
    25

    لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

    They will not hear therein ill speech or commission of sin -

  • 56:26
    26

    إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

    Only a saying: "Peace, peace."

  • 56:27
    27

    وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

    The companions of the right - what are the companions of the right?

  • 56:28
    28

    فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ

    [They will be] among lote trees with thorns removed

  • 56:29
    29

    وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ

    And [banana] trees layered [with fruit]

  • 56:30
    30

    وَظِلٍّ مَمْدُودٍ

    And shade extended

  • 56:31
    31

    وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ

    And water poured out

  • 56:32
    32

    وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

    And fruit, abundant [and varied],

  • 56:33
    33

    لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

    Neither limited [to season] nor forbidden,

  • 56:34
    34

    وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ

    And [upon] beds raised high.

  • 56:35
    35

    إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً

    Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

  • 56:36
    36

    فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

    And made them virgins,

  • 56:37
    37

    عُرُبًا أَتْرَابًا

    Devoted [to their husbands] and of equal age,

  • 56:38
    38

    لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ

    For the companions of the right [who are]

  • 56:39
    39

    ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

    A company of the former peoples

  • 56:40
    40

    وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ

    And a company of the later peoples.

  • 56:41
    41

    وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

    And the companions of the left - what are the companions of the left?

  • 56:42
    42

    فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

    [They will be] in scorching fire and scalding water

  • 56:43
    43

    وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ

    And a shade of black smoke,

  • 56:44
    44

    لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

    Neither cool nor beneficial.

  • 56:45
    45

    إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

    Indeed they were, before that, indulging in affluence,

  • 56:46
    46

    وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ

    And they used to persist in the great violation,

  • 56:47
    47

    وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

    And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

  • 56:48
    48

    أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

    And our forefathers [as well]?"

  • 56:49
    49

    قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

    Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

  • 56:50
    50

    لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

    Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

  • 56:51
    51

    ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

    Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

  • 56:52
    52

    لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

    Will be eating from trees of zaqqum

  • 56:53
    53

    فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

    And filling with it your bellies

  • 56:54
    54

    فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

    And drinking on top of it from scalding water

  • 56:55
    55

    فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

    And will drink as the drinking of thirsty camels.

  • 56:56
    56

    هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

    That is their accommodation on the Day of Recompense.

  • 56:57
    57

    نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

    We have created you, so why do you not believe?

  • 56:58
    58

    أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

    Have you seen that which you emit?

  • 56:59
    59

    أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

    Is it you who creates it, or are We the Creator?

  • 56:60
    60

    نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

    We have decreed death among you, and We are not to be outdone

  • 56:61
    61

    عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

    In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

  • 56:62
    62

    وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

    And you have already known the first creation, so will you not remember?

  • 56:63
    63

    أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

    And have you seen that [seed] which you sow?

  • 56:64
    64

    أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

    Is it you who makes it grow, or are We the grower?

  • 56:65
    65

    لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

    If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

  • 56:66
    66

    إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

    [Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

  • 56:67
    67

    بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

    Rather, we have been deprived."

  • 56:68
    68

    أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

    And have you seen the water that you drink?

  • 56:69
    69

    أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

    Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

  • 56:70
    70

    لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

    If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

  • 56:71
    71

    أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

    And have you seen the fire that you ignite?

  • 56:72
    72

    أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

    Is it you who produced its tree, or are We the producer?

  • 56:73
    73

    نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

    We have made it a reminder and provision for the travelers,

  • 56:74
    74

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

    So exalt the name of your Lord, the Most Great.

  • 56:75
    75

    ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

    Then I swear by the setting of the stars,

  • 56:76
    76

    وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

    And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

  • 56:77
    77

    إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

    Indeed, it is a noble Qur'an

  • 56:78
    78

    فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

    In a Register well-protected;

  • 56:79
    79

    لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

    None touch it except the purified.

  • 56:80
    80

    تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    [It is] a revelation from the Lord of the worlds.

  • 56:81
    81

    أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

    Then is it to this statement that you are indifferent

  • 56:82
    82

    وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

    And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

  • 56:83
    83

    فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

    Then why, when the soul at death reaches the throat

  • 56:84
    84

    وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ

    And you are at that time looking on -

  • 56:85
    85

    وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ

    And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -

  • 56:86
    86

    فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

    Then why do you not, if you are not to be recompensed,

  • 56:87
    87

    تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

    Bring it back, if you should be truthful?

  • 56:88
    88

    فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

    And if the deceased was of those brought near to Allah,

  • 56:89
    89

    فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

    Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

  • 56:90
    90

    وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

    And if he was of the companions of the right,

  • 56:91
    91

    فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

    Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

  • 56:92
    92

    وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

    But if he was of the deniers [who were] astray,

  • 56:93
    93

    فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ

    Then [for him is] accommodation of scalding water

  • 56:94
    94

    وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

    And burning in Hellfire

  • 56:95
    95

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

    Indeed, this is the true certainty,

  • 56:96
    96

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

    So exalt the name of your Lord, the Most Great.