Звезда

53 - An-Najm

سُورَةُ النَّجۡمِ

  • 53:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

    Клянусь звездой во время ее заката!

  • 53:2
    2

    مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ

    Не заблудился ваш собрат и не обольщен [демонами].

  • 53:3
    3

    وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ

    И речи он ведет не по прихоти [своей]:

  • 53:4
    4

    إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ

    они (т. е. речи) - лишь откровение внушенное,

  • 53:5
    5

    عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ

    властелином силы [Мухаммаду] возвещенное -

  • 53:6
    6

    ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ

    обладателем мощи. Возник он

  • 53:7
    7

    وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ

    на высшем небосклоне.

  • 53:8
    8

    ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

    [Джибрил] приблизился [к Мухаммаду], потом подошел еще ближе.

  • 53:9
    9

    فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ

    Он был [от Мухаммада] на расстоянии двух луков и даже ближе.

  • 53:10
    10

    فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ

    Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил.

  • 53:11
    11

    مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ

    Сердце его (т. е. Мухаммада) подтвердило то, что он видел [воочию].

  • 53:12
    12

    أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

    Неужели вы будете оспаривать то, что он видел?

  • 53:13
    13

    وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

    А ведь он (т. е. Мухаммад) видел его (т. е. Джибрила) в другой раз

  • 53:14
    14

    عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ

    у самого дальнего Лотоса,

  • 53:15
    15

    عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ

    при котором сад - прибежище [праведных].

  • 53:16
    16

    إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ

    Когда над Лотосом витали те, кто витает,

  • 53:17
    17

    مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

    взор его (т. е. Мухаммада) не отрывался [от происходящего] и не переходил [границы дозволенного].

  • 53:18
    18

    لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ

    А ведь он увидел величайшее из знамений Господа своего.

  • 53:19
    19

    أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ

    Видели ли вы ал-Лат, ал-'Уззу

  • 53:20
    20

    وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ

    и еще эту третью - Манат?

  • 53:21
    21

    أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ

    Неужели у вас [дети] - мужского пола, а у Него - женского?

  • 53:22
    22

    تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ

    Ведь подобное деление [детей] было бы несправедливым.

  • 53:23
    23

    إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ

    Они (т. е. божества) - всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, и Аллах не ниспослал насчет них никакого доказательства. Они следуют только догадкам и тому, чего жаждут их души. А ведь к ним пришло наставление на прямой путь от их Господа.

  • 53:24
    24

    أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ

    Разве человеку [самому] доступно то, чего он возжелает?

  • 53:25
    25

    فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ

    Ведь Аллах властен над будущей жизнью и здешней.

  • 53:26
    26

    ۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ

    И как много на небесах ангелов, заступничество которых ничего не дает, за исключением тех случаев, когда Аллах разрешит [заступиться] тем, кому Он захочет и кем доволен!

  • 53:27
    27

    إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ

    Воистину, те, которые не веруют в будущую жизнь, нарекают ангелов женскими именами.

  • 53:28
    28

    وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا

    Они не ведают об этом ничего и следуют только догадкам, но догадка не может быть заменой истины.

  • 53:29
    29

    فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

    Не общайся с теми, кто отказывается помнить Нас и ни о чем не мечтает, кроме здешней жизни.

  • 53:30
    30

    ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ

    Такова доля их в знании. Воистину, твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, Он лучше знает и того, кто стал на прямой путь.

  • 53:31
    31

    وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى

    Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле, и Он может воздавать творившим зло за их деяния и вознаграждать наилучшим образом тех, кто вершил благие дела,

  • 53:32
    32

    الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ

    тех, которые сторонятся тяжких грехов и постыдных поступков, разве что незначительные проступки [допускают]. Воистину, Господь твой велик прощением. Он лучше [, чем кто-либо,] знал вас, когда сотворил вас из земли и когда вы были зародышами во чревах матерей ваших. Не выдавайте себя за чистых [помыслами], ибо Он лучше знает, кто богобоязнен.

  • 53:33
    33

    أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ

    Видел ли ты того, кто отверг [истину],

  • 53:34
    34

    وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ

    дарил мало и был скуп?

  • 53:35
    35

    أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ

    Разве он ведает сокровенное? Разве он ясновидец?

  • 53:36
    36

    أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

    Разве ему не поведали о том, что содержится в свитках Мусы

  • 53:37
    37

    وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ

    и Ибрахима, который был верен заповеди,

  • 53:38
    38

    أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ

    [гласившей], что ни одна несущая [душа] не понесет ноши другой,

  • 53:39
    39

    وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

    что человеку уготовано только то, что [заслужил] он усердием,

  • 53:40
    40

    وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ

    что усердие его будет замечено,

  • 53:41
    41

    ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ

    что впоследствии оно будет вознаграждено сполна,

  • 53:42
    42

    وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ

    что к Господу твоему - конечный исход,

  • 53:43
    43

    وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

    что именно Он заставляет [человека] и смеяться и рыдать,

  • 53:44
    44

    وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

    что именно Он умерщвляет и воскрешает,

  • 53:45
    45

    وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

    что Он сотворил супругов - мужа и жену -

  • 53:46
    46

    مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

    из капли семени, когда оно изливается,

  • 53:47
    47

    وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ

    что Ему надлежит второе сотворение,

  • 53:48
    48

    وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ

    что именно Он освобождает от нужды и дарует достаток,

  • 53:49
    49

    وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ

    что именно Он - Господь Сириуса,

  • 53:50
    50

    وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ

    что Он погубил древних 'адитов и

  • 53:51
    51

    وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ

    самудитов, не оставив [никого в живых],

  • 53:52
    52

    وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

    а до них [погубил] народ Нуха, ибо они были еще несправедливее и непокорнее,

  • 53:53
    53

    وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

    и ниспроверг опрокинутые поселения,

  • 53:54
    54

    فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ

    так что их покрыло то, что покрыло.

  • 53:55
    55

    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

    Так в какой же милости твоего Господа ты сомневаешься?

  • 53:56
    56

    هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ

    Он (т. е. Мухаммад) - увещеватель, как и древние увещеватели.

  • 53:57
    57

    أَزِفَتِ الْآزِفَةُ

    Близок Судный день.

  • 53:58
    58

    لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

    Никто, кроме Аллаха, не отвратит его.

  • 53:59
    59

    أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

    Неужели вы изумлены этим рассказом,

  • 53:60
    60

    وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

    смеетесь, а не рыдаете

  • 53:61
    61

    وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ

    и забавляетесь в небрежении?

  • 53:62
    62

    فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩

    Так бейте же челом Аллаху и поклоняйтесь [Ему].