The Dawn

89 - Al-Fajr

سُورَةُ الفَجۡرِ

  • 89:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْفَجْرِ

    CONSIDER the daybreak

  • 89:2
    2

    وَلَيَالٍ عَشْرٍ

    and the ten nights!

  • 89:3
    3

    وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

    Consider the multiple and the One!

  • 89:4
    4

    وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

    Consider the night as it runs its course!

  • 89:5
    5

    هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ

    Considering all this - could there be, to anyone endowed with reason, a [more] solemn evidence of the truth?

  • 89:6
    6

    أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

    ART THOU NOT aware of how thy Sustainer has dealt with [the tribe of] ‘Ad,

  • 89:7
    7

    إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

    [the people of] Iram the many-pillared,

  • 89:8
    8

    الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ

    the like of whom has never been reared in all the land? –

  • 89:9
    9

    وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

    and with [the tribe of] Thamud, who hollowed out rocks in the valley? –

  • 89:10
    10

    وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

    and with Pharaoh of the [many] tent-poles?

  • 89:11
    11

    الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

    [It was they] who transgressed all bounds of equity all over their lands,

  • 89:12
    12

    فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

    and brought about great corruption therein:

  • 89:13
    13

    فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

    and therefore thy Sustainer let loose upon them a scourge of suffering:

  • 89:14
    14

    إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

    for, verily, thy Sustainer is ever on the watch!

  • 89:15
    15

    فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

    BUT AS FOR man, whenever his Sustainer tries him by His generosity and by letting him enjoy a life of ease, he says, "My Sustainer has been [justly] generous towards me";

  • 89:16
    16

    وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

    whereas, whenever He tries him by straitening his means of livelihood, he says, "My Sustainer has disgraced me!"

  • 89:17
    17

    كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

    But nay, nay, [O men, consider all that you do and fail to do:] you are not generous towards the orphan,

  • 89:18
    18

    وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

    and you do not urge one another to feed the needy,

  • 89:19
    19

    وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا

    and you devour the inheritance [of others] with devouring greed,

  • 89:20
    20

    وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

    and you love wealth with boundless love!

  • 89:21
    21

    كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

    Nay, but [how will you fare on Judgment Day,] when the earth is crushed with crushing upon crushing,

  • 89:22
    22

    وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

    and [the majesty of] thy Sustainer stands revealed, as well as [the true nature of] the angels; rank upon rank?

  • 89:23
    23

    وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ

    And on that Day hell will be brought [within sight]; on that Day man will remember [all that he did and failed to do]: but what will that remembrance avail him?

  • 89:24
    24

    يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

    He will say, "Oh, would that I had. provided beforehand for my life [to come]!"

  • 89:25
    25

    فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

    For, none can make suffer as He will make suffer [the sinners] on that Day,

  • 89:26
    26

    وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

    and none can bind with bonds like His.

  • 89:27
    27

    يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

    [But unto the righteous God will say,] "O thou human being that hast attained to inner peace!

  • 89:28
    28

    ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً

    Return thou unto thy Sustainer, well-pleased [and] pleasing [Him]:

  • 89:29
    29

    فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

    enter, then, together with My [other true] servants –

  • 89:30
    30

    وَادْخُلِي جَنَّتِي

    yea, enter thou My paradise!"