The Cloaked One

74 - Al-Muddaththir

سُورَةُ المُدَّثِّرِ

  • 74:20
    20

    ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

    yea, he destroys himself, the way he meditates!

  • 74:21
    21

    ثُمَّ نَظَرَ

    and then he looks [around for new arguments],

  • 74:22
    22

    ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

    and then he frowns and glares,

  • 74:23
    23

    ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

    and in the end he turns his back [on Our message], and glories in his arrogance,

  • 74:24
    24

    فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

    and says, "All this is mere spellbinding eloquence handed down [from olden times]!

  • 74:25
    25

    إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

    This is nothing but the word of mortal man!"

  • 74:26
    26

    سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

    [Hence,] I shall cause him to endure hell-fire [in the life to come]!

  • 74:27
    27

    وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

    And what could make thee conceive what hell-fire is?

  • 74:28
    28

    لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

    It does not allow to live, and neither leaves [to die],

  • 74:29
    29

    لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ

    making [all truth] visible to mortal man.

  • 74:30
    30

    عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

    Over it are nineteen [powers].

  • 74:1
    1

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

    O THOU [in thy solitude] enfolded!

  • 74:2
    2

    قُمْ فَأَنْذِرْ

    Arise and warn!

  • 74:3
    3

    وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

    And thy Sustainer's greatness glorify!

  • 74:4
    4

    وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

    And thine inner self purify!

  • 74:5
    5

    وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

    And all defilement shun!

  • 74:6
    6

    وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ

    And do not through giving seek thyself to gain,

  • 74:7
    7

    وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

    but unto thy Sustainer turn in patience.

  • 74:8
    8

    فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

    And [warn all men that] when the trumpet-call [of resurrection] is sounded,

  • 74:9
    9

    فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

    that very Day shall be a day of anguish,

  • 74:10
    10

    عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

    not of ease, for all who [now] deny the truth!

  • 74:11
    11

    ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

    LEAVE Me alone [to deal] with him whom I have created alone,

  • 74:12
    12

    وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا

    and to whom I have granted resources vast,

  • 74:13
    13

    وَبَنِينَ شُهُودًا

    and children as [love's] witnesses,

  • 74:14
    14

    وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا

    and to whose life I gave so wide a scope:

  • 74:15
    15

    ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

    and yet, he greedily desires that I give yet more!

  • 74:16
    16

    كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

    Nay, verily, it is against Our messages that he knowingly, stubbornly sets himself

  • 74:17
    17

    سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

    [and so] I shall constrain him to endure a painful uphill climb!

  • 74:18
    18

    إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

    Behold, [when Our messages are conveyed to one who is bent on denying the truth,] he reflects and meditates [as to how to disprove them] –

  • 74:19
    19

    فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

    and thus he destroys himself, the way he meditates:

  • 74:31
    31

    وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

    For We have caused none but angelic powers to lord over the fire [of hell]; and We have not caused their number to be aught but a trial for those who are bent on denying the truth - to the end that they who have been granted revelation aforetime might be convinced [of the truth of this divine writ]; and that they who have attained to faith [in it] might grow yet more firm in their faith; and that [both] they who have been granted the earlier revelation and they who believe [in this one] might be freed of all doubt; and that they in whose hearts is disease and the who deny the truth outright might ask, "What does [your] God mean by this parable?" In this way God lets go astray him that wills [to go astray], and guides aright him that wills [to be guided]. And none can comprehend thy Sustainers forces save Him alone: and all this is but a reminder to mortal man.

  • 74:32
    32

    كَلَّا وَالْقَمَرِ

    NAY, but consider the moon!

  • 74:33
    33

    وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

    Consider the night when it departs,

  • 74:34
    34

    وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

    and the morn when it dawns!

  • 74:35
    35

    إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

    Verily, that [hell-fire) is Indeed one of the great [forewarnings] –

  • 74:36
    36

    نَذِيرًا لِلْبَشَرِ

    a warning to mortal man –

  • 74:37
    37

    لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

    to everyone of you, whether he chooses to come forward or to hang back!

  • 74:38
    38

    كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

    [On the Day of Judgment,] every human being will be held in pledge for whatever [evil] he has wrought –

  • 74:39
    39

    إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

    save those who shall have attained to righteousness:

  • 74:40
    40

    فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

    [dwelling] In gardens [of paradise], they will inquire

  • 74:41
    41

    عَنِ الْمُجْرِمِينَ

    of those who were lost in sin:

  • 74:42
    42

    مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

    "What has brought you into hell-fire?"

  • 74:43
    43

    قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

    They will answer: "We were not among those who prayed;

  • 74:44
    44

    وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

    and neither did we feed the needy;

  • 74:45
    45

    وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

    and we were wont to indulge in sinning together with all [the others] who indulged in it;

  • 74:46
    46

    وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

    and the Day of Judgment we were wont to call a lie –

  • 74:47
    47

    حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ

    until certainty came upon us [in death]."

  • 74:48
    48

    فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

    And so, of no benefit to them could be the intercession of any that would intercede for them.

  • 74:49
    49

    فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

    WHAT, THEN, is amiss with them that they turn away from all admonition

  • 74:50
    50

    كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ

    as though they were terrified asses

  • 74:51
    51

    فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ

    fleeing from a lion?

  • 74:52
    52

    بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً

    Yea, everyone of them claims that he [himself] ought to have been given revelations unfolded!

  • 74:53
    53

    كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

    Nay, but they do not [believe in and, hence, do not] fear the life to come.

  • 74:54
    54

    كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

    Nay, verily, this is an admonition –

  • 74:55
    55

    فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

    and whoever wills may take it to heart.

  • 74:56
    56

    وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

    But they [who do not believe in the life to come] will not take it to heart unless God so wills: [for] He is the Fount of all God-consciousness, and the Fount of all forgiveness.